Звонок прекратился. Наверное, на вызов ответил Гиббонс из гостиной.
– Майкл, будь порядочен в отношениях с ней. Хоть раз в жизни не веди себя, как самец.
– Лоррейн, ты о чем?
– Майкл, я знаю тебя. Сколько ты знаком со Стэси? Полторы недели, и уже подумываешь, как бы порвать с ней. Так ты поступал с каждой женщиной, какую я видела рядом с тобой. Но Стэси слишком привлекательна, чтобы упускать ее, поэтому ты занял выжидательную позицию.
– Это неправда.
– Майкл, будь откровенен. С женщинами ты неласков. Не способен видеть в женщине личность. Вот и Стэси тоже для тебя Мисс Накачивайся, не больше.
– Лоррейн, ты просто ничего не соображаешь.
– Прекрасно соображаю.
Тоцци не верил своим ушам. Казалось, это говорит Каммингс, а не его сестра.
– Лоррейн, у меня сейчас тяжело на душе. Я сам во многом не могу разобраться и...
– Не надо оправданий, Майкл. Возможно, из-за тебя на душе у Стэси еще тяжелее. Она хочет выяснить, как тебе представляются ваши дальнейшие отношения, а ты ни туда, ни сюда. Ведь ей всего... сколько? Двадцать один – двадцать два? девушка ждет от тебя инициативы. Вот почему я считаю, что тебе надо что-то решать. Как говорится – какай или слезай с горшка.
– Но...
Вошел Гиббонс, завязывая на ходу галстук.
– Поднимайся, Тоцци. Пора ехать.
– Куда?
– В контору. Звонил Иверс. Хочет немедленно нас видеть.
– Нас? Я еще в отпуске по болезни.
Гиббонс пожал плечами:
– Он подчеркнул, что хочет видеть и тебя.
Тоцци глянул на кухонные часы:
– Уже полдевятого. Он все еще в офисе?
– Да. Говорит, только что принесли несколько заключений из лаборатории. Пошли. Я сказал, что мы успеем к девяти.
Тоцци привстал и поводил коленом из стороны в сторону. Лоррейн осуждающе глядела на него. Он молча пожал плечами:
– Договорим в другой раз, ладно, Лоррейн?
– Да, не сомневаюсь.
Тон усталый и насмешливый.
– О чем это вы? – спросил Гиббонс, надевая пиджак.
– Ни о чем.
Тоцци оттянул носок и выпрямил ногу.
Взгляд Лоррейн по-прежнему обвинял.
Гиббонс нагнулся и чмокнул ее в щеку:
– Пока.
– Да, Лоррейн, пока, – подхватил Тоцци. – Спасибо за обед.
Не хватало ему еще осуждения двоюродной сестры.
Тоцци повернулся и пошел к двери, Гиббонс следом на ним.
Из коридора Тоцци услышал бренчание тарелок и приборов в раковине. Лоррейн принялась за мытье посуды.
Значит, какай или слезай с горшка. Она не понимает. И никогда не поймет. Она женщина. Глубоко вздохнув, он вышел из парадной двери.
Устроившись в кабинете Иверса на зеленом кожаном диване, Мадлен Каммингс листала лежащую перед ней стопку распечаток. Иверс сидел в одном из кресел, склонясь над бумагами, разложенными на кофейном столике. Похоже, они провели тут немало времени. Гиббонс предупреждающе взглянул на Тоцци, когда они вошли в кабинет, и стиснул зубы. Какого черта здесь делает Каммингс?
Иверс посмотрел на них поверх очков:
– Присаживайтесь. Мы тут обнаружили кое-что в связи с убийствами Мистретты и Бартоло.
Гиббонс снова обратил взгляд на Тоцци, но тот лишь пожал плечами. Придвигая стул, он недовольно обозрел кофейный столик с разложенными бумагами.
Иверс откинулся назад, снял очки и потер переносицу:
– Мадлен, может, введете их в курс дела?