заставил себя идти за ними. Понимаете, в воздухе просто-таки пахло смертью! Так вслед за ними я и дошел до дома Клифтона, а там сад… собака… — Губы его слабо шевельнулись.
— Давай, милый, давай! — умоляюще прошептала она.
— Я подкрался к окну. Заглянул в комнату — а там Бент и о чем-то разговаривает с Клифтоном. Что-то он все говорил о деньгах, что, дескать, задолжал этому самому Клифтону. А потом он, то есть Клифтон, стал умолять не убивать его. Так страшно было, ужас! Он скулил как собака! Я видел… видел…
— Одно только слово — кто? Говори же, малыш, и я тут же позабочусь о тебе! Я все сделаю, лишь бы поставить тебя на ноги!
— Бент схватил его за волосы…
— Кого — Клифтона?
— Угу! Я сам видел! Он дернул его за волосы так, что голова у Клифтона откинулась назад, а потом как полоснет его ножом прямо поперек горла! Клифтон завизжал, как свинья, когда ее режут, а потом упал на пол! Ноги у него так задергались, задергались… а потом…
Жизнь, казалось, покинула худенькое тело Вилли Торнтона. Он бессильно повис на руках у девушки. Дыхание его было таким слабым, что Чарли перепугалась не на шутку. Но, прижавшись щекой к его побелевшим губам, почувствовала слабое дуновение. Она вскочила на ноги, уже собираясь позвать на помощь, как вдруг темная фигура позади нее шагнула вперед.
— Гарри? — удивленно выдохнула Чарли.
— Да, это я, — чуть слышно отозвался Дестри.
— Ты все слышал?
— Да.
— Неужели это правда, Гарри?! Неужто Чет способен на такое?!
— У меня прямо мурашки по спине поползли, — тихо признался Дестри. — Но парень не стал бы врать. Он уже однажды спас мне жизнь, и я не забыл этого! Сегодня, похоже, сделал это еще раз! Его зовут Вилли Торнтон.
Мальчик что-то невнятно пробормотал. Они склонились над ним, ловя каждое слово.
— Он увидел меня… в окне, погнался за мной. А вокруг было так темно! Он бежал за мной по пятам… он и эта собака. Я прыгнул, вода была ужасно холодная. Но потом… потом Пит и Джек вытащили меня… давай, давай, старая! Пошла вперед! Я не упаду… не упаду!
— Он бредит, бедняга! — сказала девушка. — Послушай, Гарри, он весь дрожит — похоже, у него горячка! Господи, хоть бы все обошлось!
— Давай-ка его мне, — предложил Дестри. — Я пока внесу его внутрь. А ты принеси парочку одеял да позови кого-нибудь на помощь.
Тоненький голосок вдруг отчетливо произнес:
— Ты — женщина Дестри. Я никому не могу сказать, ни одной живой душе, только тебе. Такой долгий путь… жизнь — смерть. С одной стороны — жизнь, с другой — смерть… а кобыла все идет, идет… но я не упал…
Дестри выпрямился и прижал обмякшее тело к груди.
— Он бредит, — прошептала девушка.
— Быстро! — скомандовал Дестри.
Она молча повернулась и побежала к дому.
Дестри внес мальчугана в лачугу, потом ухитрился, одной рукой прижимая к себе Вилли, другой вытащить из кармана спички. А пока он копался в кармане, что-то легко коснулось его лица, настолько легко, что он принял это за паутину. Это «что-то» упало на пол.
— Ты такая сильная, — пробормотал мальчик. — Ты создана для Дестри. Пойди расскажи все судье. Клянусь, что я сказал правду. Перед смертью не лгут, отец мне сто раз говорил. Я умираю… все, что я сказал — правда. Я все видел. Видел, как он убил Клифтона… не Дестри… он не убивал…
— Сынок, — хрипло проговорил Дестри, — это не Чарли. Это я — Дестри!
Он почувствовал, как худенькое тельце напряглось.
— Эй! Это и вправду ты, Гарри?
— Я, старина! Ты не умрешь. Вот увидишь, Чарли живо поставит тебя на ноги.
— Что? А, да ладно, это не важно! — пробормотал Вилли. — Ох, как спать хочется! Пусти меня, Дестри. Со мной все в порядке. Только спать очень хочется.
Дестри лихорадочно чиркнул спичкой и с ужасом увидел белое, как сама смерть, лицо малыша, его дико блуждающие глаза, обведенные черными кругами, и губы, отливающие блеклой синевой, будто присыпанные пылью. Потом поднял глаза и в свете все еще горящей спички заметил, как с потолка лачуги, над которым был крохотный чердак, вдруг упала соломинка.
Даже с очень старой крыши солома не падает вниз просто так, без всякой причины. Ее могло бы сорвать порывом ветра. Но вечер был тихий, даже душный. Ветра не было и в помине, тем более тут, внутри лачуги. Тогда что же там, наверху?
Повинуясь безотчетному инстинкту, Дестри отшвырнул спичку. Она упала на пол, ярко вспыхнув, а он метнулся в сторону. И в это мгновение выстрел разорвал ночную тишину. Вспышка выхватила из темноты бледное лицо стрелявшего. Дестри, молниеносно откатившись в сторону, выхватил из-за пояса кольт и послал пулю туда, где всего мгновением раньше видел лицо убийцы.
А Вилли ничего не слышал — он был без сознания. Руки и ноги мальчика бессильно повисли. Когда Дестри покрепче прижал его к себе, то со страхом почувствовал слабое и неровное биение сердца.
Гарри повезло — и на этот раз смерть прошла стороной. Впрочем, благодарить за это следовало лишь себя самого. Не откатись он вовремя в сторону, лежать бы ему мертвым. Дестри успел заметить, что стреляли из дробовика, а это означало — он был на волосок от гибели!
Интересно, где сейчас этот мерзавец? Гарри продолжал держать револьвер наготове, но боялся, что вспышка выдаст его. В этом случае он превратится в отличную мишень. Поразмыслив немного, он бесшумно отступил назад и прижался спиной к стене, пристроив поудобнее голову мальчика на своем плече.
И вот тогда услышал какой-то неясный звук — такой тихий, что вначале показалось, будто он только почудился. Но звук повторился. Дестри понял — это шаги! Кто-то едва слышно пробирался к двери. Слабо скрипнула половица под чьей-то ногой. Похоже, кто-то спускался с чердака.
Однако было что-то странное в этих шагах, повторяющихся через равные промежутки времени. Да и доносились они из разных частей лачуги: то со стороны окна, то от двери, а через мгновение Дестри показалось, что человек вновь поднимается по лестнице на чердак.
Нервы у него были крепкие — Гарри всегда гордился этим, — но сейчас он подумал, что постепенно сходит с ума. В душу закралось неясное подозрение.
Он просто не мог больше этого вынести! Да и потом, на руках у него лежал Вилли, о котором давным- давно пора было позаботиться. А вдруг это не обморок?! Что, если малыш умирает?! Дестри перепугался — сейчас он не слышал его сердца.
Гарри медленно двинулся к двери, держа наготове кольт. И вдруг что-то горячее капнуло ему на руку. Его передернуло, он отшатнулся в сторону. Потом, сделав над собой усилие, протянул руку — и снова почувствовал, как на ладонь упало что-то горячее и мокрое.
И тут все понял! Его выстрел попал в цель. Поэтому-то он и не слышал характерного звука, когда перезаряжают ружье. Поэтому не было и еще одного выстрела. А кровь, просачиваясь сквозь щели в потолке, капала на пол. Именно этот звук и сводил его с ума, перепугав чуть ли не до смерти.
Дестри потряс головой, стараясь избавиться от неясного чувства тревоги. И в ту же минуту услышал голос — кто-то снаружи громким шепотом позвал:
— Хэнк, Хэнк!
Наступила тишина, а через некоторое время тот же голос с беспокойством повторил:
— Ну что, Хэнк, ты прикончил его?
Дестри в темноте торжествующе улыбнулся. Значит, Хэнк не один заманил его в ловушку! Ну что ж, не один и заплатит за это!
Глава 39
А где-то неподалеку в темноте ждала верная Фиддл. Издалека доносился голос Чарли Дэнджерфилд, которая торопила своих людей, чтобы те поскорее шли за бедным Вилли Торнтоном. Но пока