— Это почему же? Ну-ка, расскажи нам, — попросил Дюваль.

— Я тебя не боюсь, потому что знаю, что Барри придет мне на помощь, а вас всех перестреляет как куропаток.

— Так почему же тогда твой герой так медлит? — улыбнулся Рэнн.

— Если он захочет, то и не такое сделает! Храбрости и умения стрелять ему не занимать, да и до крови Барри, не такой жадный. Если он меня пока не освободил, значит, еще время не подошло. А еще учтите, Литтон умен и наверняка уже придумал, как меня спасти.

— Ах! — воскликнул Дюваль. — Так он, оказывается, еще и умен?

Джимми поднял связанные руки, указал ими в темноту леса и сказал:

— Очень даже возможно, что Барри уже совсем рядом. Сидит в кустах, слушает нас и целится тебе в сердце, Дюваль!

Глава 30

ПРИГОТОВЛЕНИЯ ДЮВАЛЯ

— Может быть, он и правда сидит сейчас в кустах, -произнес главарь. — В этом маленьком мире возможно все, Джимми. Но вот что я тебе скажу, дорогой, твой Барри Литтон скорее выследит дьявола, чем меня.

— Это ты так думаешь, — фыркнул подросток.

Пропустив мимо ушей реплику мальчишки, Рэнн повернулся к мужчине с перебитым носом, который уже несколько минут держал в руке записку Судьи.

— Ну что там у тебя, Грег?

— Прискакал какой-то парень, передал для тебя устное послание и письмо.

— Ну что же, давай и то и другое.

— Тогда начну с устного послания. Может, отойдем в сторонку? — предложил Грег. — Не знаю, как ты на него…

— Это что-то новое, Грег, — оборвал его Дюваль. — Разве ты не знаешь, что у меня нет никаких секретов от моих людей. Все, что касается наших дел, они должны знать. Я всегда придерживаюсь такого правила.

— Но мальчишка не наш человек, — напомнил Грег.

— Правильно, — согласился главарь. — Но он на этом свете уже не жилец. Этот парнишка — одна из жертв всем известного быка, и жить ему осталось совсем немного. Так что давай выкладывай!

— Значит, прозвучал условный сигнал, — начал Грег, — я кинулся в лощину и, как положено, у камня встретил связного от Чейни. Мы с ним немного поболтали. Оказалось, он многое о нас знает. Потом этот человек передал мне записку от Судьи и сказал, что, узнав о пропаже мальчика, все население Холи-Крика буквально забурлило.

— Ничего страшного. Пусть люди немного побурлят. Выпустят пар и поутихнут, — спокойно отреагировал Дюваль.

— Да, но страсти в городе так накалились, что если кого-нибудь из нас схватят, то виселицы или даже костра ему не избежать, — испуганно сообщил Грег.

— Ну, двух смертей не бывать, а одной не миновать, — отрубил Рэнн. — А что они сделали с нашим Биллом Парсонсом?

— Не знаю. Про Билла связной от Чейни ничего не сказал.

— Если раненого Билла казнили, мы, поймав Литтона, изжарим его на медленном огне, — не повышая голоса, пообещал Дюваль, потом поднялся и добавил; — Если Билла хоть пальцем тронут, я их всех троих за ноги подвешу. Что еще передал посыльный?

— Еще сказал, что сам Чейни тоже встревожен. Если горожане решат, что он замешан в краже Джимми Риберна, то его просто-напросто линчуют.

— И что, я должен волноваться за его жизнь? Не мое это дело, — бросил Рэнн и повернулся к Джимми: — Можешь собой гордиться — весь город поднят на ноги из-за пропажи какого-то бездарного ребенка!

— Мне все равно, что собираются делать наши жители! — откликнулся мальчик. — Я надеюсь только на Барри Литтона. В моей колоде он самый главный козырь, а вступив в игру, способен на все. Я это точно знаю.

— Ты так считаешь? — насторожился Дюваль.

Сидевший в кустах Литтон удивился интонации, с какой задал этот вопрос его злейший враг. «Видимо, у грозного Стейси наконец-то внутри что-то дрогнуло, если даже ребенок заставил его засомневаться в собственных силах», — подумал он.

— И это все послание? — щелкнул пальцами главарь.

— Да, все.

— А где записка?

— Вот она. — Грег и протянул сложенный листок бумаги.

— Что, без конверта? — удивился Дюваль.

— А мне ее так и передали.

Рэнн смерил парня холодным взглядом, затем взял у него сложенный листок, развернул его, пробежал глазами.

— Говоришь, так и передали без конверта?

— Да, без конверта, — подтвердил Грег.

— Ты прочитал?

— Мне показалось очень странным, что человек, хорошо тебя знающий, мог послать письмо, не вложив его в конверт, — отчеканил парень с перебитым носом. — Подумав, что это какой-то блеф, я зажег спичку и прочитал его. Действительно, подозрительное послание — написано печатными буквами, без адресата и без подписи. Потом я решил, что тебе будет все-таки интересно на него взглянуть.

— Ну вот, взглянул, — произнес Дюваль и посмотрел на костер. Затем смял записку Чейни, бросил ее в огонь и добавил: — А теперь я хотел бы посмотреть на того, кто передал эту писульку. Тот малый остался у камня?

— Нет, сразу же ускакал.

Главарь банды, сдвинув брови, сердито посмотрел на Грега:

— И ответа не стал ждать?

— Он заявил, что получил указание доставить письмо и немедленно возвращаться назад. Я сказал ему, что если он не подождет от тебя ответа, то будет круглым дураком. Но несмотря на все мои уговоры, парень все равно уехал. По-моему, он просто испугался — место здесь мрачное, безлюдное. Да и вообще, мало ли что взбрело ему в голову? Откуда мне…

— Заткнись и слушай меня, — оборвал его Дюваль.

Грег мгновенно скис, сообразив, что его босс не шутит.

— Как выглядел этот посыльный? — поинтересовался Рэнн.

— Примерно одного со мной роста, широкий в плечах, лет двадцати пяти. Еще я заметил, что внешне он немного напоминает Барри Литтона.

— Ах так! — воскликнул главарь и вдруг перешел на шепот: — Значит, он напомнил тебе Литтона? И всего лишь немного?

— Да, — кивнул Грег.

— Ты, дурья башка! — прошипел Дюваль. — Да это же был сам Литтон!

— Нет, шеф, только немного на него похожий, — плаксиво запротестовал бандит. — Я зажег спичку и посмотрел в его глаза. Но он даже не моргнул.

— Литтон не моргнет, даже заглянув в дуло заряженной пушки, — заметил Дюваль.

— Но послушай, — обиженным голосом промямлил Грег, — этот посыльный был фунтов на двадцать худее Литтона.

— Такие, как Барри Литтон, остаются в памяти более крупными, чем они есть на самом деле. Так ты говоришь, стоял рядом с ним и смотрел ему в лицо, а он даже и глазом не моргнул?

— Да, не мигая смотрел мне прямо в лицо.

— Полагаю, глаза у него были синие?

— При свете от спички было трудно рассмотреть, но мне кажется, глаза у него были голубоватого цвета.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату