Кай. Аминь. Аминь! Но в чем же дело? Отвечай без лукавства.
Ликки. Я способен выбить человеку зубы, но на лукавство я никогда не пускался. Это могут подтвердить… все.
3-й туземец. Это верно.
Ликки. Итак, он умер. Заочно прошу у него прощения и у вас тоже. Прошу прощения за то, что вследствие слепоты и недостаточного образования состоял на службе у тирана Сизи- Бузи и был в его руках… Так я говорю?
Бетси. Верно, верно, храбрый Ликки. Продолжайте!
Тохонга. Продолжай, Ликки. Они поймут.
Ликки. Был орудием угнетения. Я солдат и не отдавал себе отчета в том, что я делал… Во-вторых… что, бишь, во-вторых?.. Прошу у туземного народа прощения за то, что, будучи… будучи обманут проходимцем Кири-Куки, пошел против народа и треснул в зубы, а равно также был причиной многих смертей.
Туземцы. Он кается! Вы слышите?
Ликки. Да, я каюсь. Вы можете меня судить. Мне это все равно.
Тохонга. И обо мне скажи.
Ликки. В том же самом кается и мой адъютант… Тохонга.
Тохонга. Да.
Кай. Кто эта белая женщина?
Тохонга. Не бойся, Бетси… сейчас я скажу… Это горничная лорда. Ее прогнали. Она моя возлюбленная, я на ней женюсь. Она никогда никому не причинила зла, потому что обладает добрым сердцем. Примите и не обижайте ее, даже если вы убьете меня.
Кай. Туземный народ не убивает женщин, ни в чем не повинных.
Ликки и Тохонга. Да.
Бетси. Да, я подтверждаю это.
Фарра. Ликки, Ликки! Нас слишком часто обманывали. Кто поручится, что за твоими словами не кроется предательство?
Ликки. Я тебя уверяю, предательства нет.
Фарра. Кто поручится?
Ликки. Да что ты все — поручится да поручится?! Молчать, когда…
Фарра. Как, ты еще кричишь на меня?
Ликки. Ну, что ты придираешься? У меня такая привычка. Я слишком стар, чтобы в пять минут переменить свой характер. Не будь слишком придирчив.
Кай. Это верно. Это верно.
Ликки. Пойми, что, испытав на своей шкуре в Европе все, чему подвергал вас Сизи-Бузи здесь, я все сообразил и более не перейду ни на чью сторону. Рабство меня выучило. Я клянусь!
Тохонга. И меня тоже!
Фарра. И вы докажете это туземному народу?
Тохонга. Да.
Ликки. Да. И даже скорее, чем я бы этого хотел. Смотри, на горизонте…
2-й туземец. Сильный дым!..
Ликки. Да, дым… это зловещий дым! Эй! Кто теперь у вас царь?
Туземцы. У нас нет и не будет более царя!
Ликки. Ну, кто управляет вами?
Туземцы. Они выбраны нами.
Ликки. Я так и полагал. Привет вам, повелители! Кай, вели вскрыть этот шкаф…
Фарра. Будь осторожен, Кай!
Ликки. Как не стыдно тебе! Я стар и поклялся.
Бетси. О, верьте им, верьте!
Кай. Вскрыть шкаф!
Туземцы. Оружие! Оружие! Ружья!
Ликки. Да, это английские ружья. Я привез вам их в подарок, и очень скоро они вам пригодятся!..
2-й туземец
Ликки
Фарра. А, теперь мы верим тебе! Ты был зол и страшен, Ликки-Тикки, но ты искупил свои грехи! Народ, простить ли его?
Туземцы. Простить!
Кай
Ликки. Спасибо. Вы не раскаетесь в этом.
Фарра. К оружию, братцы! Слушать Ликки! Слушать его!
Ликки. У вас чума?
Кай. Она почти кончилась.
Ликки. Есть ли хоть один непогребенный труп?
Кай. О да!
Ликки. Ну. так вот что! Сейчас же стрелы ваши вы обмакните в чумный яд. Только будьте осторожны, чтобы не заразить себя. Чума — это единственное, чего боятся жадные европейцы. Поняли меня?
Кай. О Ликки! Ты действительно великий полководец! Слушайте, слушайте его!
2-й туземец
Фарра. Братья! Отравите стрелы и пули!
Ликки. Скройтесь!.. За камни, за кусты!
Тохонга. Слушайте приказание! Скройся!
Лорд. Леди, прошу вас не высовываться.
Гаттерас. Команда! Слушай!.. Трап подать! Трам-там-там!
Лорд. Ну-те-с, ваше величество, потрудитесь встать во главе вашего войска. Вы теперь имеете возможность вернуть свой трон, а мне — мой жемчуг.
Паганель. О да. Нам надоело буйство вашего народа. Клянусь Французской республикой!.
Кири