Вокруг него лежали корабли и обломки кораблей.

Некоторые, видно, разбились давно, и нельзя было угадать, какими они были раньше. Другие корабли были ободраны, словно какой-то шутник срывал с них обшивку, оставляя лишь скелеты шпангоутов. Третьи разбились при посадке. Но два или три корабля казались совершенно целыми.

Посейдон медленно вел лучом прожектора по этой странной свалке, и луч по очереди высвечивал потерпевших крушение.

Вот луч замер на золотой надписи на борту корабля.

– «Робинзон», – произнесла Алиса.

– Здравствуй, старик, – сказал Посейдон. – Когда мы виделись с тобой в последний раз? Кажется, на Ганимеде. Ты куда лучше выглядел. Вот ты где пропал, вот где закончил свой славный путь!

Луч прожектора ушел в сторону. Остановился, осветив надпись «Громкий смех».

– Какое странное название, – произнесла Полина, глядя на искореженный, ободранный корабль.

– Ты не слышала? – спросил Посейдон. – Это была странная компания. Поклонники веселой музыки. Они летали по разным планетам с концертами. Певцы и клоуны.

– Неужели они погибли?

– Если внутри астероида нет атмосферы, – сказал Посейдон, – тогда деваться некуда.

Луч тем временем полз дальше, и вдруг раздался отчаянный крик Юдзо:

– Это отец! Отец здесь! Я говорил, что найду отца!

Мальчик показывал на корабль, лежавший за «Громким смехом». На борту была надпись «Сакура». И знак геологической службы.

– Это наш корабль! – повторил Юдзо. – Пустите меня, пожалуйста, туда. Я там должен быть.

– Там его нет, – тихо сказала Полина.

Под холодным безжалостным светом прожектора видно было, что корабль пострадал при посадке, к тому же часть металлической обшивки снята.

– Но я все равно должен туда пойти, как вы не понимаете! – сказал Юдзо. – Отец мог оставить там записку. Хотя бы записку...

– Успокойся, Юдзо, – сказала Полина. – Мы обязательно пойдем туда и осмотрим корабль.

– Ты сказал, что внутри астероида может быть атмосфера? – спросила Алиса у робота. Она спросила негромко, потому что не верила в это.

– Вряд ли, – сказал Посейдон. – Астероиды – мертвые тела. На них нет атмосферы. Она бы не смогла удержаться, потому что притяжение очень маленькое.

– Но здесь притяжение большое!

– Погляди за иллюминатор. Ясно же – здесь вакуум.

– А внутри?

– Внутри камень, – ответил Посейдон.

– А если внутри сделана полость и в ней сидят люди, у которых есть генератор гравитации?

– Ну, Алисочка, ты мне начинаешь рассказывать фантастический роман. Кто и зачем будет сидеть в мертвом астероиде?

– Космические пираты! Они специально пробрались в Солнечную систему и сделали такую ловушку. Затягивают корабли, а потом их грабят, а пассажиров берут в плен.

– Фантазерка! – решительно заявил Посейдон. – Даже если бы пираты и смогли незаметно проникнуть в Солнечную систему, зачем им грабить грузовик «Робинзон», который везет запасные части к бурильным установкам, зачем им грабить «Громкий смех», на котором летят музыканты, все богатство которых – трубы и барабаны? Зачем им грабить «Сакуру», на которой профессор Комура везет образцы горных пород?

– Посейдон, ты не понимаешь простых вещей, – сказала Полина, которая открыла стенной шкаф, чтобы достать свой скафандр. – Нельзя отнимать у людей надежду.

– Надежда – это гипотеза, не подкрепленная фактами, – возразил Посейдон.

– Пока не подкрепленная, – сказала Полина. – Но факты могут возникнуть.

– Нелогичность людей меня порой просто возмущает, – сказал Посейдон.

Юдзо подошел к шкафу со скафандрами вслед за Полиной и остановился.

– А где мой скафандр? – спросил он. – Ой, мы же его оставили на катере!

– С катером придется подождать, – произнес Посейдон.

Он перевел луч прожектора поближе, к самому «Арбату», и стало ясно, что пришвартованный к нему катер «ШУК-24» не перенес аварийной посадки.

– Не беспокойся, – сказала Полина мальчику. – Я пойду на «Сакуру», а Посейдон осмотрит катер и принесет тебе скафандр.

– Если от него что-нибудь осталось, – сказал Посейдон.

– Я возьму скафандр Алисы, – сказал Юдзо.

– Послушай, – строго сказала Полина, – ты на космическом корабле. В неизвестной ситуации. Капитан корабля – я. И сейчас все подчиняются мне беспрекословно. Тебе это понятно?

– Понятно, капитан-сан, – ответил мальчик. – Но, может, все-таки я возьму скафандр Алисы?

– Мы даже не знаем, куда мы попали, – терпеливо объясняла Полина мальчику. – Мы не знаем, что нас ждет. Вы с Алисой, что бы ни случилось, останетесь на корабле. Здесь безопаснее.

– Правильно, – поддержал Полину Посейдон. – А то придется и вас спасать. Кстати, астероида с такими параметрами в полном списке малых планет не существует. Но, может, все же к «Сакуре» тоже схожу я? В случае чего – меня даже не надо спасать. Я – старая железная банка...

– Слышали, – ответила Полина. – Ничего нового. Быстро принеси скафандр Юдзо. Он может нам понадобиться. И сразу же обратно. Ты отвечаешь за безопасность детей.

– И без твоих приказов знаю, за что отвечаю.

Посейдон был недоволен, он боялся за Полину.

Полина проверила скафандр, опустила шлем. Ее голос в динамике шлема звучал глухо, как будто сквозь подушку.

– Я попробую связаться с Марсом по рации «Сакуры», – сказала она и открыла люк в переходник.

Прежде чем люк закрылся, Посейдон успел сказать вслед:

– Ставлю сто против одного, что никакой рации там и нет.

Щелкнул запор переходника. Через полминуты Полина показалась на черной гладкой поверхности астероида.

– Проверяю связь, – донесся ее голос.

– Связь устойчива, – сказал робот.

– На случай любой неожиданности капитаном корабля остается Алиса Селезнева, – сказала Полина.

– Понятно, – сказал робот, следя лучом прожектора за Полиной.

Он не возражал, потому что по космическим правилам робот не может командовать кораблем, на котором есть люди. Даже если он умный, опытный, универсальный робот. Конечно, фактически в отсутствие Полины главным будет он, но в критической ситуации последнее слово останется за Алисой, хоть Алисе всего одиннадцать лет.

– Я все поняла, – сказала Алиса, глядя, как на экране уменьшается блестящая фигурка Полины. Полина обходила обломки кораблей и иногда рассуждала вслух:

– Вижу корабль незнакомой конструкции – его вам не видно, он лежит за «Громким смехом». Явно не из Солнечной системы. И попал сюда давно. Значит, этот астероид не первый день притягивает корабли. Странно, что до сих пор его никто не заметил. Уже двадцать лет назад здесь работала комплексная экспедиция. Они не могли пропустить такое крупное тело. Как ты думаешь, Посейдон, каков радиус астероида?

– Чуть больше километра, – ответил Посейдон. – Но форма у него неправильная, он похож на сплюснутый шар или на чечевицу. Мы опустились на вдавленной стороне.

– Подхожу к «Сакуре», – сказала Полина.

Когда Полина остановилась возле корабля, ясно стало, что «Сакура» раз в пять выше ее. Полина вслух описывала свои действия. Так положено делать, если разведчик один вышел из корабля.

– Вижу люк, – говорила она. – Люк открыт. Крышка отсутствует. Значит, в корабле никого нет. Тем не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату