лизать кому-то жопу — подхалимничать;
без мыла в жопу лезть — подхалимничать сверх всякой меры; целовать кого-то в жопу — нянчиться с кем-то; поцелуй меня в жопу — плевать я на тебя хотел; в жопе ковырять — бездельничать;
жопой чувствовать — воспринимать подсказку интуиции; пьяный в жопу — очень пьяный;
показать кому-то жопу — проявить неуважение; сбежать; хоть жопой ешь — в изобилии;
язык к жопе прилип — то же, что «язык проглотил»; не голова, а жопа с ушами — дурак;
засунь это себе в жопу — мне эта твоя любезность не нужна совершенно;
у него песок из жопы сыплется — он очень стар; у него руки в жопе (или: руки из жопы растут) — он ничего не умеет хорошо сделать;
нужен как жопе зубы — не только не нужен совершенно, но еще и является помехой;
нужно мне это, как моей жопе бантик — мне это не нужно ни в малейшей степени;
куда тебя ни целуй, всюду жопа — ты не умеешь ценить хорошее к тебе отношение;
испугал ежа голой жопой — на меня эта угроза не действует. Пословицы со словом «жопа»:
«На хитрую жопу есть член с винтом» — на всякого хитреца найдется кто-то еще более хитрый;
«Шире жопы не пернешь» — способности каждого имеют свой предел;
«Не доходит через голову — дойдет через жопу» — если не помогают увещевания, поможет наказание;
«Начальству в жопу не заглядывают» — интересоваться слабостями начальства неприлично и опасно;
«Не можешь срать — не мучай жопу» — не берись за дело, к которому не способен.
(За что автор любит могучий и свободный русский язык — так это за подобные драгоценности. Нельзя не верить, что такой язык был дан великому народу.)
Среди прочего, можно модифицировать различные идиомы добавлением в них слова «жопа» или заменой какого-либо слова на «жопу» (не исключено, что при этом в некоторых случаях лишь проявляется какой-нибудь устойчивый образ, извечно пребывающий в подсознании — как часть архетипа — а «литературная» идиома является лишь его эвфемическим представлением): прилип, как к жопе банный лист — пристал так, что не отвязаться (литературный вариант: «прилип, как банный лист»);
попасть в жопу пальцем — выдавать очевидную вещь за свое открытие (литературный вариант: «попасть пальцем в небо»);
рвать на жопе волосы — сильно сожалеть о каком-то своем поступке (литературный вариант: «рвать на себе волосы»)
Чтобы русский язык стал еще более великим и могучим, представляется полезным дополнить его примерно следующими словами: жопист — человек, склонный интерпретировать различные свои впечатления через понятие жопы;
жоповед — специалист в области жоповедения, знаток жоп; не обязательно является жопистом;
антижопник — человек, неприязненно относящийся к теме жопы; жопострадатель — человек, чрезмерно концентрирующийся на теме жопы;
поджопничество — манера воспитания детей и/или поддержания порядка в детском коллективе, характеризующаяся частым применением поджопников; жопный — имеющий отношение к жопе;
жопика — часть литературы и фольклора, сложившаяся вокруг образа жопы;
жопь — масштабный развал;
жоповедение — область знания, исследующая феномен жопы в его различных аспектах; делится на общее жоповедение, литературное жоповедение, медицинское жоповедение и т. д.;
жопософия — совокупность философских представлений, связанных с жопой;
жопить — 1) унижать кого-то или что-то с использованием слова «жопа»;
2) хлестать кого-то по жопе;
жопистый — нехороший (о человеке): склонный поворачиваться к людям жопой (в переносном смысле); жопастый — имеющий большую жопу;
жопизм — 1) выражение со словом «жопа» (или производным от него);
2) состояние в какой-либо области, характеризующееся отвратительным беспорядком; жопиться — выражаться жопизмами;
жопнуться — упасть на жопу; в переносном смысле — помешаться на почве жопы;
жопствовать — рассуждать на тему жопы;
изжопиться — 1) сделать что-нибудь слишком примитивно или грязно;
2) творчески истощиться в жанре жопики;
пережопиться — пресытиться жопой как объектом изучения, созерцания и т. д.
недожопок — индивидуум с недоразвитой (непропорционально маленькой) жопой; в переносном смысле: слабак, недоразвитый;
разжопеть, ожопеть — растолстеть в области жопы; разжопиться — широко рассесться в общественном транспорте; сжопиться — сидеть скромно, на краешке, сжавшись; зажопиться — засидеться на одном месте; долго оставаться повышения по службе;
жопенный — достойный быть охарактеризованным жопизмами; недожопленный — недостаточно охарактеризованный жопизмами; пережопить — охарактеризовать слишком сильными жопизмами; недожопить — охарактеризовать слишком слабыми жопизмами; жопический — относящийся к жопике;
жопизация — 1) перевод некоторого изложения в жопические термины;
2) ухудшение ситуации;
жопочный — используемый для обслуживания жопы, для воздействия на жопу;
маложопие — дефект телосложения, состоящий в недоразвитии жировой и мускульной ткани в нижней задней части туловища;
безжопие — крайняя степень маложопия;
великожопие — дефект телосложения, состоящий в чрезмерном развитии жировой ткани в нижней задней части туловища;
прекрасножопие — характеристика живописного полотна, скульптуры или реальной жизненной сцены, подчеркивающая наличие симпатичных жоп (хотя бы одной);
возжопление — восхождение в умственном развитии до уровня философского понимания жопы;
рукожопница — протовоположность рукодельнице: мастерица, у которой «руки из жопы растут».
Далее, с целью оживления жопического стиля можно предложить следующие синонимы слова жопа: пердило, бздило, срало, задние щёки (заимствование из немецкого), заднее великолепие.
Кроме того, автор предлагает от себя добавить в сокровищницу русского языка следующие выражения: нашел в жопе дырку — нашел то, что заведомо находится в известном месте; высказал очевидную вещь таким тоном, как-будто открыл новую истину;
хватит в жопе ковыряться — хватит предаваться мелкому недостойному занятию.
Некоторые считают, что русское слово «жопа» произошло от французского «la jupe» (юбка) — слегка измененного под влиянием слова «попа»: мужчины якобы засматривались на некоторые юбки сзади, и слово постепенно перешло на объект, бывший истинной причиной их внимания. Конечно, можно предположить и обратное, но в пользу первой версии располагает то, что в русском языке значительно больше заимствований из французского, чем наоборот. Также возможно, что оба слова имеют общего предка в индоевропейском праязыке или что в одном из языков сохранилось древнее значение слова, а в другом произошло переосмысление. Но, скорее всего, имеет место всего лишь случайное сходство. Против версии о заимствовании говорит тот факт, что во времена интенсивного вторжения французского языка в русский дамы носили очень широкие юбки, на которые мужчинам не имело смысла засматриваться, а женщины из простонародья, часто выставлявшие свои лучшие места в процессе выполнения физической работы, не могли рассчитывать на иносказательные выражения в отношении этих мест.
15.7. Жопа на телеэкране