Леток — отверстие в улье для входа и выхода пчел.

80

Лигатура — в медицине: нить для перевязывания кровеносных сосудов.

81

Ваше превосходительство — официальное обращение к генералам и высшим чиновникам; называть так полковников не принято.

82

Реквизиция — принудительное изъятие имущества, жилья и проч.

83

Мажордом — управляющий частным богатым домом, рестораном.

84

Могиканы — индейское племя, почти полностью истребленное.

85

Лефевр Франсуа-Жозеф (1755–1820) — маршал, участник французской революции и наполеоновских войн, командовал корпусом и частью гвардии. (Примеч. перев.)

86

Крестоносцы — участники крестовых походов (1096–1270 гг.) на Ближний Восток; захватнические цели прикрывались религиозными лозунгами.

87

Гурман — любитель и знаток изысканных блюд; лакомка.

88

Ратуша — здание городского самоуправления, обычно имеет часовую башню.

89

Молох — в библейской мифологии божество, для умилостивления которого сжигали малолетних детей.

90

Секта — религиозная группа, община, отколовшаяся от господствующей церкви.

91

Инкогнито — скрытно, тайно, не называя своего имени (например, приехать, присутствовать).

92

Каста — общественная группа, ревниво оберегающая свою замкнутость, обособленность, привилегии.

93

Каталепсия — болезненное оцепенение тела и его отдельных членов.

94

Алтарь — у древних жертвенник.

Вы читаете Остров в огне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату