наоборот. Я вами восхищаюсь.

– Приятно слышать, честное слово! Но ведь вы не за этим меня пригласили?

– Ах да! Дело в том, что я – платиновый король!

– Примите мои поздравления!

– Вы об этом не знали?

– У нас так много королей: золотой, серебряный, стальной, шерстяной, сахарный, кофейный… Разве всех запомнишь!

– Достаточно! Добавьте к этому списку платинового, остальных можете забыть! Они не в счет. Чтобы считаться королем, необходимо иметь двадцать миллионов. У меня – двадцать пять.

– Да, у нас двадцать пять миллионов, – беззаботно подтвердила Лизи.

– И что вы делаете с такими деньгами?

– Они помогают нам жить в свое удовольствие, – ответил Джонатан.

– Это прекрасно! Да здравствует платина!

– Мы занимаемся также меценатством[75]. У меня большая коллекция хороших картин.

– Да, видел в коридоре.

– Вы тоже любите живопись?

– Предпочитаю спорт.

– Браво! – воскликнула мисс Лизи. – Спорт и только спорт! Коньки, плавание, автомобиль, стрельба, охота, атлетическая гимнастика. Обожаю движение, бег…

– А что вы любите больше всего?

– Верховую езду! Это ни с чем не сравнимо! Вы, укротитель Манкиллера, должны меня понять. Вы были великолепны!

– Да ничего особенного…

– Нет, нет, вы были неподражаемы!

Молодой человек, немного смутившись перед столь бурным восторгом, пробормотал:

– Ну что вы, мисс Лизи. Но ваши слова мне приятны.

А про себя ковбой подумал:

«Чего хочет от меня эта ослепительная колдунья?»

Как будто прочитав его мысли, в разговор вступил мистер Джонатан:

– Перейдем к делу!

– Я весь внимание!

– Сейчас вы как будто являетесь в некотором роде управляющим цирком?

– Вот именно, в некотором роде и временно.

– Понятно. Вам, разумеется, известно, что цирк обанкротился.

– Поживем – увидим.

– Уже все видно. Только чудо может его спасти. А это чудо не что иное, как божественный доллар. Словом, я хочу купить цирк.

– Исключено.

– Тогда возьму в аренду.

– Об этом еще можно вести разговор.

– Отлично, ваши условия.

Не колеблясь, Том перечислил:

– Вы гарантируете нам ежедневный доход в тысячу долларов, берете на себя расходы на рекламу, оставляете за мной общее руководство со всеми полномочиями. Если согласны, то я готов заключить соглашение на месяц…

– Договорились! – воскликнула мисс Лизи, протягивая молодому человеку руку.

– Не возражаю, – подтвердил Джонатан.

Затем, подумав о мисс Джейн, хрупком и таком дорогом для него создании, Том добавил:

– Когда вы приступите к делу?

– Сегодня же, – ответила Лизи. – О, моя мечта сбылась! У нас цирк, я буду выступать перед публикой, подвергаться смертельной опасности под ее любопытными и часто жестокими взглядами. Я увлеку эту толпу, очарую, заставлю дрожать от страха, визжать от восторга… в конце концов я стану звездой, любимицей… О! Обожаю эту жизнь… как в лихорадке… опьянение успехом…

– Вы… мисс Лизи?

Сверкнув глазами, молодая девушка воскликнула:

– Я хочу заменить заболевшую мисс Джейн и буду выступать в маске.

– Браво! Это замечательная идея!

– Я попытаюсь сделать то, чего не делала и не сделает ни одна женщина.

– То есть?

– Я укрощу Манкиллера!

ГЛАВА 9

Обед в отеле «Джонатан». – Лизи флиртует с Томом. – Джейн и Лизи знакомятся. – Другая страна – другие нравы. – Том ставит мисс Лизи на место.

Мисс Джонатан не скрывала своей симпатии к Тому и присутствие отца ее совсем не смущало. Впрочем, ее поведение было в рамках дозволенного благодаря тому, что в американском обществе флирт, легкая любовная интрижка в моде, в отличие от старушки Европы с ее строгими нравами, где подобное поведение может вызвать шок.

В Америке же, честное слово, молодые люди пользуются полной свободой! И эта непринужденность в общении нередко, впрочем, трансформируется[76] и доходит до раскованности, какая в Старом Свете позволительна разве лишь между супругами.

Как результат – ранние браки, иногда счастливые, иногда нет. Разводятся в этой стране тоже без лишних хлопот и проблем.

Так что Том, слегка смутившись вначале, потом охотно подхватил привычную для Лизи игру.

Последовало приглашение отобедать. Молодой человек с удовольствием согласился и сел за отменно сервированный стол, уставленный вкуснейшими блюдами и великолепными винами. Мало-помалу он освоился и с безукоризненным чувством юмора рассказал несколько смешных историй. Хозяева были в восторге от гостя. А что же мисс Джейн? Увы, она оказалась на это время забыта. Прошло несколько часов, а Том даже не вспомнил о том, что девушка ждет его в смертельной тревоге.

Раздался телефонный звонок.

Трубку взяла мисс Лизи.

– Алло, – донесся женский голос, – алло, отель «Джонатан»?

– Да, «Джонатан». Кто говорит?

– Джейн Диксон. Я хотела бы поговорить с мистером Томом.

Мисс Лизи рассмеялась и сказала молодому человеку:

– Мой дорогой… Вас просит мисс Джейн. Она, кажется, нервничает. Успокойте ее. Впрочем, мне пришла в голову идея! Алло! Алло! Мисс Джейн.

– Да?

– Меня зовут Лизи Джонатан. Том здесь. Мы скоро будем у вас Ждите.

Затем решительно, кажется, это доминирующая[77] черта ее характера, девушка нажала на кнопку. Немедленно появился лакей.

– Машину, водителя! Быстро! Выезжаем через две минуты. Господа, я только переоденусь.

Через минуту все вышли во двор и сели в поджидавшую их машину. Несколько мгновений стремительной езды, что во сто крат убыстряет решение всех проблем, и автомобиль притормозил у входа в отель «Гамильтон».

В гостиной Том представил своих спутников. Молодые женщины с любопытством посмотрели друг на друга. Мисс Лизи была несомненно хороша. У Джейн что-то кольнуло в груди Она слушала быстрое щебетанье роскошной миллионерши, плохо понимая смысл произносимого.

Вы читаете Том-Укротитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату