— Я наслаждалась тишиной. После нескольких часов музыки и шумной болтовни. — Она сказала правду, но сомневалась, что Бенета удовлетворит такое объяснение. — Если ты хочешь что-то обсудить… — Она умолкла и пожала плечами.

— Аннабел.

Стоило ли сомневаться, что он точно попадет в цель? Но и она умеет играть в эти игры.

«Бентли» повернул на Воклюз-стрит, притормозил перед воротами, охраняющими резиденцию, пронесся по извилистой аллее и остановился в гараже.

Габби отстегнула ремень безопасности, открыла дверцу и вышла из машины. Бенет отключил сигнализацию, снова набрал код и увлек Габби в гостиную.

— Хочешь выпить?

Она осторожно взглянула на него и ответила:

— Шампанского.

Бенет подошел к бару, достал из холодильника бутылку, открыл ее, наполнил два бокала и вернулся к жене. Габби взяла бокал и подняла его в молчаливом тосте, затем маленькими глотками выпила шампанское.

— Какую именно черту характера моей сводной сестры ты хочешь обсудить?

Его лицо было абсолютно непроницаемым, и она понятия не имела, собирается он отругать ее или похвалить за невозмутимость и выдержку.

— Аннабел явно нарывается на неприятности.

Габби невинно раскрыла глаза и приложила ладонь к сердцу.

— О Боже! Я и не заметила.

— Не притворяйся, будто это веселит тебя.

— Неужели так заметно?

— Габби, перестань, — предупредил Бенет.

— Почему? Я только начала.

— Брось. Преимущества на твоей стороне.

— Ладно. Выбирай сценарий. Аннабел хочет тебя, ты хочешь ее. Аннабел хочет тебя, ты ее не хочешь.

— Последний.

Только сейчас Габби поняла, что затаила дыхание, и медленно выдохнула.

— Ну, ты меня утешил. Я уже представляла, как рву полотенца с монограммами, уничтожаю твои туфли ручной работы и режу на кусочки все твои дорогие костюмы до единого. — Она холодно улыбнулась, но Бенет различил в ее глазах трогательную незащищенность. — Как видишь, нелегко бы тебе пришлось, если бы ты решился на развод.

Бенет расхохотался.

— Ничего смешного.

— Согласен.

— Тогда не смейся. Я говорю серьезно.

Бенет отпил шампанского и поставил бокал на ближайший столик.

— Почему, черт побери, я должен думать о разводе с очаровательной и дерзкой молодой женщиной ради такой, как Аннабел?

Он забрал у Габби бокал, поставил его рядом со своим, притянул ее в объятия и закрыл рот поцелуем, не дав возможности ответить. Она впитывала его дыхание со сладким привкусом марочного французского шампанского, отвечая на ласку. Любовный вихрь подхватил их обоих.

— Я не могу больше ждать, — хрипло сказал Бенет, проводя губами по ее шее, и она откинула голову, облегчая ему путь к впадинке над ключицей и к своей груди.

Тихий смех замер в ее горле, когда Бенет спустил бретельку ее платья и впился губами в сосок. Потом, перекинув ее через плечо, широким шагом направился к лестнице.

— Методы пещерного человека, — обвинила она.

Поднявшись в спальню, Бенет поставил Габби на пол.

— Хочешь раздеть меня?

Ее глаза засверкали.

— Может, будет быстрее, если ты разденешься сам?

— Настолько не терпится, а?

— Да, — просто ответила она, поспешно сбрасывая одежду на ковер.

Словно изголодавшись, они набросились друг на друга и, насытившись, еще долго предавались нежным ласкам, пока утомленная Габби не положила голову на его грудь, прислушиваясь к биению сердца.

— Если бы я потеряла тебя, то не пережила бы этого, — прошептала Габби, засыпая, и услышала его ответ… или это ей приснилось?

— С чего ты взяла, что можешь меня потерять?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Золотое побережье Квинсленда находилось менее чем в часе полета от Сиднея, причем не надо было заказывать авиабилеты. В частном секторе сиднейского аэропорта всегда стоял наготове реактивный самолет, принадлежавший компании «Стэнтон и Николс».

Как только чета Николсов разместилась в роскошном салоне, лайнер вырулил на взлетную полосу и взмыл в небо.

— А где же компьютер? — спросила Габби, отстегивая ремень. — И я не вижу кейса с документами.

Бенет свободно раскинулся в своем кресле и добродушно усмехнулся.

— Если понадобится, все это очень близко.

— Ты собираешься работать в полете?

— А ты этого хочешь?

— Нет. — В ее глазах вспыхнули веселые искорки. — Не так уж часто мне удается завладеть твоим вниманием на целый час. — Одна бровь мужа вопросительно поднялась, и Габби быстро пояснила: — Безраздельно. Не только в спальне. — Господи, она сама втянула себя в словесную трясину! — Сдаюсь.

— Мудрое решение.

Появление стюардессы показалось Габби очень своевременным.

— Кофе, мистер Николс? Сок, миссис Николс?

— Пожалуйста, Мелани.

С профессиональной улыбкой стюардесса разгрузила поднос на столик, налила кофе и сок.

— Я буду в кухонном отсеке. Позвоните, если что-то понадобится.

Габби с удовольствием глотнула свежевыжатого апельсинового сока.

— Расскажи мне о сделке, которую вы с Джеймсом затеяли с «Гибсон электроникс».

И они принялись обсуждать все стороны предстоящей сделки.

— Не очень прибыльно, но справедливо, — заключила Габби после долгой дискуссии. — Думаешь, мы сможем успешно завершить дело?

— Гибсон нуждается в нашей репутации, выходя на азиатский рынок.

— А мы в свою очередь приобретаем кусочек «Гибсон электроникс».

Бизнес, общие деловые интересы — вот что связывает их. Без этого вряд ли она стала бы женой Бенета Николса. Отрезвляющая мысль, но Габби не хотелось на ней задерживаться.

Загорелся сигнал «Пристегните ремни», и самолет пошел на посадку в аэропорту Кулангатты.

Николсов ждал автомобиль, и им понадобилось всего несколько минут, чтобы перенести сумки с самыми необходимыми вещами в багажник. Пока Габби усаживалась на пассажирское сиденье, Бенет

Вы читаете Идеальный брак?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату