когда смерть могла прийти к ним из глубины туманной мглы. Это не были хорошо знакомые им нож, пистолет или винтовка, но нечто неведомое, внушавшее им невероятный ужас.

О'Хара пощупал свою лодыжку. Она распухла и болела, и он не знал, сможет ли ступить на эту ногу. Впрочем, пока о том, чтобы встать, не могло быть и речи. Он достал из кармана маленький перочинный ножик и отрезал от штанины полосу материи. Снимать ботинок не хотел, не будучи уверенным в том, что сможет надеть вновь, поэтому он обмотал ногу выше.

Он так сосредоточился на перевязке, что не слышал, как вблизи появился человек. Стукнул отброшенный ногой камешек, и О'Хара замер. Боковым зрением он увидел стоящего вполоборота к нему парня, смотревшего в сторону моста. О'Хара не шевелился, только рука его сжала лежавший рядом булыжник. Парень в задумчивости почесал у себя под мышкой, затем шагнул в сторону и растворился в тумане.

О'Хара перевел дыхание и решил уходить. С ним были арбалет и три стрелы, и нужно быть очень осторожным, чтобы они не звенели, ударяясь друг о друга. Он пополз среди камней в сторону от моста. И опять послышался стук камней, предупреждая его об опасности. Он успел откатиться в расселину, и тут перед ним возникли те самые ботинки. Во рту у него вдруг запершило, и ему пришлось напрячь все свои силы, чтобы не раскашляться.

Человек, шумно дыша, стал притопывать ногами и хлопать руками, чтобы согреться. Вдруг он застыл, и О'Хара услышал металлический щелчок предохранителя.

— Кто идет?! — крикнул он.

— Сантос.

О'Хара узнал голос кубинца. «Так, значит, его зовут Сантос! Надо запомнить и потом попытаться встретиться с ним вновь, конечно, если удастся выйти из этой переделки живым».

Человек опять поставил винтовку на предохранитель. Сантос спросил по-испански:

— Видел кого-нибудь?

— Никого.

Сантос недовольно проворчал:

— Не стой здесь, давай вверх. Они же не будут здесь оставаться.

— Но русский сказал, чтобы мы покамест не шли дальше.

— Ну его к черту! — в сердцах сказал Сантос. — Если бы он не вмешался, Агиляр был бы уже в наших руках. Давай двигайся по склону вверх и других зови.

Тот молча сорвался с места, и О'Хара услышал шум его ботинок выше по склону. Сантос постоял немного и тоже ушел, клацая металлическими подковами. О'Хара вновь перевел дыхание.

Он подождал, раздумывая, что же делать дальше. Если Сантос гонит своих людей вверх, значит, для него естественнее всего идти вниз. Правда, по всей видимости, противник разделился на две группы, и внизу должен оставаться отряд под командованием русского. Все же можно рискнуть.

О'Хара вылез из расселины и начал ползти назад тем же путем, стараясь оберегать поврежденную ногу. К счастью, туман продолжал сгущаться. Со стороны моста доносились крики и удары топоров. Они торопились починить его, и там, видимо, скопилось много народу. Приближаться к мосту было опасно. Нужно наткнуться на отбившегося от группы солдата, желательно вооруженного до зубов. Иметь арбалет — хорошо, но желательно заполучить что-нибудь более совершенное.

Он сменил направление и пополз теперь к требуше, делая частые остановки, чтобы осмотреться и прислушаться. Когда был недалеко от требуше, оттуда раздались взрывы смеха и какие-то издевательские выкрики. Несколько человек, стоявших вокруг их машины, явно забавлялись, рассматривая это чудо техники. О'Хара с усилием натянул арбалет, пользуясь общим шумом, затем придвинулся еще ближе и спрятался за большим камнем. Через некоторое время послышался рев Сантоса:

— А ну-ка все марш отсюда! Вы что здесь разгоготались? Хуан, остаешься здесь, а остальные — вверх по склону, и побыстрее!

О'Хара вжался в землю, но рядом никто не появился. Под аккомпанемент ругательств они потопали в другую сторону. О'Хара подождал несколько минут, потом начал осторожное движение по кругу, чтобы найти точку, с которой часовой будет хорошо виден. Свет автомобильных фар от моста доходил сюда в виде смутно-дрожащего сияния, и, когда О'Хара выполз на удобную позицию, фигура часового четким силуэтом вырисовывалась на светлом фоне.

Хуан был совсем молоденьким пареньком, ему было не больше двадцати. О'Хара заколебался, но тут же отбросил все сомнения, считая, что сейчас на весах лежит нечто большее, чем жизнь обманутого юнца. Он поднял арбалет и тщательно прицелился. Но тут же вновь заколебался, на этот раз по другой причине. Он увидел, что Хуан решил поиграть в солдатики: стоял с автоматом наперевес и имитировал стрельбу, причем, как заподозрил О'Хара, со спущенным предохранителем. Он вспомнил, как человек, которого он застрелил у моста, уже после смерти выпустил в воздух целый магазин, и решил подождать.

Наконец Хуану надоело играть с автоматом, и внимание его переключилось на требуше. Он склонился над ним и стал с любопытством разглядывать механизм. Автомат мешал ему, и он закинул его за спину. Тяжелая болванка, пущенная с расстояния в десять ярдов, вошла ему между лопаток, пронзила его тело насквозь и пригвоздила к требуше. Он умер мгновенно.

Десять минут спустя О'Хара сидел среди камней и осматривал свою добычу. Теперь у него были автомат с тремя полными магазинами, заряженный пистолет и большой с широким лезвием нож. Он удовлетворенно улыбнулся: теперь у него появились острые когти, и он сейчас очень опасен.

III

Бенедетта, Армстронг и Виллис сидели около кабельного барабана и ждали. Виллис то и дело вскакивал и осматривал каменные клинья, державшие барабан на месте, и пытался рассчитать усилие, которое понадобится, чтобы вытолкнуть его на дорогу. Армстронг и Бенедетта не двигаясь всматривались в окутавший их холодный туман и ловили каждый звук, доносившийся снизу.

Армстронг думал о том, что они должны действовать безошибочно. Человек, появившийся на дороге, может оказаться О'Харой, и им следовало хорошенько убедиться в этом, прежде чем атаковать. Бенедетту охватила глубокая тоска. Почему О'Хара не пришел в лагерь? Значит, он мертв или, того хуже, схвачен. Она знала, как он относится к плену и прекрасно понимала, как он будет сопротивляться этому. Уверенность в том, что он уже мертв, укреплялась все больше, и внутри нее при этой мысли что-то надломилось.

Агиляр никак не соглашался идти к руднику. Он решил остаться и вступить в бой вместе со всеми, несмотря на свой возраст и здоровье, и Бенедетте стоило большого труда переубедить его. Когда он услышал командные нотки в ее голосе, глаза его округлились от удивления.

— Из нас только трое дееспособны, — говорила она. — Мы никем не можем пожертвовать, чтобы сопровождать мисс Понски. Остаешься только ты. Кроме того, ты не можешь идти быстро, значит, выходить надо сейчас же.

Агиляр оглядел двух мужчин. Виллис сосредоточенно ковырял носком ботинка землю, Армстронг слегка улыбался. Было видно, что в отсутствие О'Хары они с готовностью уступают роль командира Бенедетте. «Она превратилась в амазонку, — подумал он, — в яростную молодую львицу». Он согласился идти с мисс Понски к руднику без дальнейших объяснений.

Виллис оторвался от своих каменных клиньев и проговорил неестественно высоким голосом:

— Что же они не идут? Пришли бы уж поскорее, и дело с концом.

— Тихо, не говорите так громко, — зашипел на него Армстронг.

— Ладно, — прошептал Виллис, — но почему они не атакуют нас?

— Мы уже обсуждали это, — сказала Бенедетта. — Она обратилась к Армстронгу. — Как вы думаете, мы в состоянии защитить этот лагерь?

Он покачал головой.

— Нет, это невозможно. Надежды нет ни малейшей. Если нам удастся заблокировать дорогу, нам все равно придется отходить к руднику.

— Тогда надо лагерь сжечь, — решительно сказала Бенедетта. — Мы не должны оставлять им тут

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату