– О, ты же знаешь, что я не хочу никакого обвала, но было бы обидно увидеть, что такую тяжелую работу проделали зря.

– Я тоже не хочу обвала, но нет никакого вреда в том, чтобы приготовиться к нему. Если Джон Петерсен позволяет так разграбить свой магазин, значит, он верит Макгиллу, а ведь у Джона есть голова на плечах.

Снаружи подъехал грузовик, из него вылезли двое и зашли в супермаркет. Уоррик поздоровался:

– Дэйв... Лен, привет!

Лен Бакстер сказал:

– Этот самолет опять возвращается. Он все еще летает где-то здесь. Интересно, что ему нужно?

– Он и не думает садиться, – заметил Уоррик. – Туман слишком плотный.

Дэвис взял кофейник и поставил его на плиту.

– Хорошо бы вам чем-нибудь согреться.

Дэйв Скэнлон протянул руки к камину. У него был тревожный взгляд.

– Вот это здорово. А и правда, здорово холодает.

Он взглянул на Дэвиса.

– Я все еще беспокоюсь за Морин. Кто-то сказал, что здание коммутатора совсем не защищено.

– Джон Петерсен пообещал мне позаботиться о ней, – сказал Дэвис.

– Я уверен, что с ней все будет в порядке. – Он приложил палец к кофейнику, чтобы узнать, нагрелся ли тот. – Уже скоро.

– У вас есть еще горючее? – спросил Лен.

– Еще две канистры по сорок пять галлонов, – сказал Уоррик. – Последние, что я нашел. Но мы, кажется, уже израсходовали почти шестьсот галлонов из этой цистерны.

– Я тут разговаривал с одним инженером шахты в доме Тури Бака, – сказал Лен. – Он устанавливал там генератор. Он сказал, что использовать нефтяное горючее дизельный двигатель может только в крайнем случае. Я об этом никогда не знал.

Дэйв сказал:

– Я думаю, что после кофе я все-таки пойду разыщу Морин.

Пока Дэвис брал чашку, Лен Бакстер заметил:

– Кстати, ты напомнил мне. Никто не знает случайно, где мой старик? Я был так занят сегодня утром, что совершенно перестал понимать, в каком мире я нахожусь.

– Он поехал в дом Мэтта Хьютона. Макгилл считает, что это одно из самых безопасных мест в долине.

Уоррик кивнул.

– Мы говорили об этом на заседании совета. Дома его и Тури Бака – два самых старых в долине. Всех детей отправили к Тури, а стариков – к Мэтту.

– Не всех детей, – заметил Дэйв.

Он взял протянутую Дэвисом чашку кофе.

– Я только что встретил Мэри Риз.

Уоррик нахмурился.

– Где?

– Здесь, в городе. Она стояла в дверях дома старого Фишера.

– Это ничего, – сказал Дэвис. – Там есть подвал. Туда должна прийти и Морин. Все это организовал Джон Петерсен.

– А вы где собираетесь спрятаться? – поинтересовался Лен.

– Я буду в церкви, – твердо ответил Дэвис. Его тон отвергал всякое предположение, что он может прятаться где-нибудь еще.

Лен кивнул.

– Неплохо, – отозвался он.

– Церковь, должно быть, самое прочное здесь здание. Во всяком случае, единственное, построенное из камня.

Дэйв Скэнлон допил свой кофе.

– Я только выгляну наружу и поищу Морин, потом вернусь – помогу вам грузить.

Он взмахнул рукой.

– Никогда не видел город таким пустым, даже по воскресеньям.

Он повернулся, чтобы идти, и внезапно замер.

– Туман исчез...

Вы читаете Тигр снегов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату