Ты влюблен?

— Влюблен? — Лорд Кренсфорд подождал, пока Бриджет скроется из виду, и с негодованием обратился к своему родственнику: — Тебе недостаточно того, что ты преследуешь хозяйку, Джек? Неужели надо еще совращать и служанку?

— Бриджет? — Маркиз Кенвуд вздохнул. — Она не захочет меня, Эрни. Нечего и стараться. В-Англии существует определенный вид грудастых здоровых деревенских девушек, которые совершенно невосприимчивы ко всем похотливым обольщениям представителей высших классов. Бриджет одна из них. Если я стану настаивать, то, вполне вероятно, обнаружу топор в своем черепе. Или, вернее, кто-нибудь другой обнаружит меня с топором в голове. Ты не ответил на мой вопрос. Ты влюблен?

— В кого? — презрительно спросил лорд Кренсфорд.

Лорд Кенвуд поднял глаза к небесам.

— Да в эту восхитительную маленькую танцовщицу. И не говори, что не положил на нее глаз, Эрни. Она тоже к тебе далеко не равнодушна.

— Ты говоришь о мисс Уикенхэм? В своем ли ты уме, Джек? Влюбиться в эту разбитную девицу? Она совершенно не умеет себя вести.

— О, она прекрасно себя ведет, — сказал маркиз, подталкивая его к лестнице. — Но, как я понимаю, Эрни, тебе не нравится ее поведение. Ты так увлекся игрой на скрипке, что не видел ее танца?

— Нет, — возразил лорд Кренсфорд, — именно его я и имею в виду. Ни одной молодой леди, имеющей хотя бы немного рассудительности, и в голову бы не пришло так танцевать в присутствии посторонних людей.

Лорд Кенвуд удивленно поднял брови.

— А мне ее танец показался великолепным. Я начинаю надеяться, что бедная девочка не попадет тебе в лапы. Ты бы, Эрни, если бы женился на ней, вероятно, держал бы ее прикованной к твоей руке.

— Жениться на ней! — Лорд Кренсфорд содрогнулся. — Но, Джек, я не об этом хотел поговорить с тобой. Я хочу знать, что происходит с Дианой.

— Почему бы тебе самому не спросить ее? — предложил маркиз. Они уже спустились с лестницы, и он взглянул на входную дверь.

Ты понимаешь меня, — сказал лорд Кренсфорд. — Она заявила мне, что больше не нуждается в моем покровительстве. Но она не знает тебя, Джек, и, уж конечно, не знает, зачем ты здесь. Ты не выиграл пари, не так ли? Клянусь, я убью тебя, если выиграешь.

— В таком случае, — сказал маркиз, — думаю, было бы разумнее сказать, что мне нечего ответить.

— Это означает «да»? — Лорд Кренсфорд сжал кулаки.

— Это означает, что мне нечего сказать.

— Я знаю, что вчера утром ты не вернулся вместе с Кларенсом и другими. Знаю, что ты заманил Диану в замок. Что произошло там, Джек?

Лорд Кенвуд улыбнулся.

— А как ты думаешь, Эрни, что там произошло? — спросил он. — В жизни бывают случаи, когда воображаемое намного интереснее реального. Как ты думаешь, что же произошло?

— Думаю, она дала тебе пощечину и велела убираться подальше.

— Тогда, — продолжая улыбаться, сказал маркиз, — тебе не надо было и спрашивать.

— Но она сделала именно так?

— А как ты думаешь? — Маркиз поднял брови.

— Джек, предупреждаю тебя…

Закончить свою угрозу ему помешал стук в дверь. Маркиз на мгновение закрыл глаза, а потом молча смотрел, как лакей открывает дверь, чтобы впустить леди Хантингдон. На ней была уже не та амазонка, что накануне, а ярко-синяя, в которой она выглядела великолепно.

— Милорд, — произнесла она своим низким голосом, направляясь к лорду Кренсфорду и протягивая ему свою изящную руку. — Я хочу заверить графиню, что мы с Фредериком через два дня обязательно приедем на обед и будем присутствовать на балу. К сожалению, мой муж не смог сопровождать меня.

Лорд Кренсфорд склонился к ее руке.

— И Джек. — Она протянула ему обе руки и взглянула из-под опущенных ресниц. — После того как я засвидетельствую свое почтение графине, вы должны показать мне окрестности. Я уверена, что она и другие члены семьи слишком заняты приготовлениями к балу, чтобы уделять визитерам больше нескольких минут.

Маркиз Кенвуд поднес к губам сначала одну ее руку, затем другую и с улыбкой посмотрел на нее.

— Серена, сегодня за завтраком я был не в состоянии проглотить и кусочка, зная, что вы приедете.

— Я вам не верю, — сказала она, похлопав его по жилету и снова поворачиваясь к лорду Кренсфорду.

Полчаса спустя маркиз уже гулял с ней по оранжерее. Она повисла на его руке и даже не пыталась притворяться, что интересуется растениями.

— Как скучна жизнь в деревне, дорогой, не правда ли? Он задумался.

— Да нет, должен признаться. Свежий воздух так бодрит.

— О, глупости. — Она ударила его по руке. — Ты же знаешь, мне совершенно наплевать на свежий воздух.

— Значит, и мне тоже, — покорно согласился он.

— Мы могли бы развлечь друг друга на этой неделе, — тихо сказала она ему на ухо.

— Конечно, могли бы, — ответил он, — если бы нам захотелось.

Она резко остановилась и внимательно посмотрела на него.

— В чем дело? — спросила она. — Ты всегда без колебаний принимал предложения, Джек.

— Разве? Дай подумать. В чем дело? Ты замужем, дорогая. Вот, очевидно, в чем дело.

Она рассмеялась.

— Дорогой! Это раньше никогда не мешало тебе.

— В самом деле? Хм. Вероятно, меня смущает присутствие этой большой семьи.

— Тебе наплевать на семью.

— А вот в этом ты ошибаешься, Серена. — Он прижал пальцем кончик ее носа. — Очень ошибаешься. Один недовольный взгляд графини, и я целый год не смогу прийти в себя от огорчения.

— Тебя всегда было невозможно понять, Джек. Ты когда-нибудь говорил кому-нибудь, что ты думаешь на самом деле?

Он шутливо округлил глаза.

— Ну конечно. Неужели джентльмен станет лгать, Серена?

— Ты невыносим! — Она положила руки ему на плечи. — Но ты всегда неотразим, Джек. Пока я не увидела тебя вчера, я даже не понимала, как я скучала по тебе. Поцелуй меня.

Он поцеловал.

— Джек! — воскликнула она, отстраняясь от него. — Я просила поцеловать меня, а не дотронуться до моих губ.

Он усмехнулся.

— Прошло больше двух лет, дорогая. А я очень редко возвращаюсь в прошлое.

— Что? — Она все еще не убирала рук с его плеч. — Отвергаешь меня? Я не очень часто получаю отказы, дорогой. У тебя кто-то есть, не так ли, кто скрашивает тебе пребывание здесь? Могу догадаться. Миссис Ингрэм, полагаю. Хотя, говорят, она очень порядочная женщина, Джек. Она была женой священника. Это совсем не твой тип. И я никогда не слышала, чтобы ты отказался от одной женщины только потому, что другая ждет своей очереди.

— Ах, — сказал он, глядя на нее смеющимися глазами, — я старею, Серена. После нашей встречи я уже отметил свое тридцатилетие. Груз тридцати лет или больше может, знаешь ли, скверно отразиться на мужчине.

— Это и заметно, — сказала она, убирая руки и распрямляясь. — В следующий раз ты мне скажешь, что собираешься жениться, дорогой. И заводить детей.

— Едва ли. Думаю, тебе известно мое отношение к этому.

— Ладно. — Она потрогала бархатистый лист какого-то растения. — Это был интересный визит. И

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату