испуганный хрип. Лампа выпала из рук и, полыхнув разлившимся спиртом, погасла.

— Что вы здесь делаете? — задыхаясь, прошептал Рэй. Он крепко держал ее за руку и смотрел пряма в глаза.

— Я только... — начала было Джинни, но страх настолько парализовал ее, что слова застряли в горле.

Рэй посмотрел в ту сторону, откуда она пришла. Вдалеке едва заметно белели стены старого дома. Рэй перевел взгляд на Джинни. В глазах его светилось что-то необъяснимое.

— Значит, вы все-таки нашли то, что там? Потрясение, вызванное рассказом Пола, оставило Джинни слишком мало сил, чтобы совладать с собой. Ее охватил ужас, который она была уже не в силах преодолеть.

С жалобным криком, почти стоном; она вырвалась из рук Рэя и бросилась прочь.

Джинни успела пробежать всего несколько шагов, как вдруг, наступив на шаткий осколок камня, упала.

Глава двадцатая

— Рэй?

Это был голос Пола. Джинни едва успела подняться с колен и в этот момент увидела, как Пол бросился на брата. Рэй успел только крикнуть:

— Не надо!

Но его возглас потонул в ярости Пола. Схватка была закончена через несколько секунд. Рэй остался лежать без сознания на камнях, а Пол подбежал к Джинни. В его голосе чувствовалась тревога.

— Ты в порядке? — спросил он. Джинни слабо улыбнулась и кивнула:

— Да. — Перед глазами стояла белая пелена, но Джинни смогла еще раз улыбнуться. — Благодаря тебе...

— Я заметил, что твоя лампа погасла, и подумал, что ты оступилась и упала. Я не видел его, пока не подбежал сюда, — Пол кивнул в ту сторону, где лежал Рэй. Джинни посмотрела туда же.

— Сегодня ночью... — сказал Пол. — Отправляюсь сейчас же! Я отвезу Варду и Рэя в клинику. Это самое лучшее, что я могу для них сделать, как и для всех нас.

Он обернулся и посмотрел на Джинни.

— Пойди разбуди и собери Варду. Привезешь девочку к причалу. Скажи заодно Марии, чтобы подняла матушку. Пусть тоже спустится. Нужно все ей рассказать.

Не дожидаясь, пока Джинни что-нибудь ответит, Пол подошел к бесчувственному Рэю и, легко подняв его, взвалил себе на плечо.

Мария все еще суетилась на кухне, но сразу же, как только Джинни передала поручение Пола, отложила все и засеменила в комнату Беатрис Лэнгдон.

Варда поначалу не могла понять, что, происходит, но когда сон полностью прошел, несказанно обрадовалась предстоящей ночной прогулке. У Джинни, собиравшей девочку в дорогу, сердце обливалось кровью, и она с трудом сдерживала слезы.

— Ты поедешь в новый дом, — объясняла она Варде, которая задавала все новые и новые вопросы, не успев получить ответы на старые.

— Я там навсегда буду жить?

Джинни наконец справилась с застежкой на воротнике теплой детской куртки.

— Не навсегда. Ты просто поживешь там некоторое время. Это теплый дом, весь залитый солнышком, там не так темно, как здесь...

— А ты разве не едешь со мной?

Джинни по-приятельски похлопала девочку по плечу.

— Нет, но я обещаю тебе, что буду приезжать к тебе в гости. Часто-часто... И папа, и бабушка... Мы все. И там у тебя будет много новых друзей.

Когда Джинни наконец привела Варду на причал, Беатрис была уже там. По лицу матери семейства Джинни поняла, что Пол уже рассказал ей обо всем. Казалось, эта благородная женщина вот-вот разрыдается. Увидев Джинни, она собрала всю волю в кулак и заставила себя мужественно улыбнуться, обнимая Варду.

Рэй, все еще без сознания, уже лежал на катере. Джинни заметила, что старший брат связал ему руки за спиной на случай, если он придет в себя.

Несмотря на то, что Пол предпринял все необходимые меры предосторожности, Джинни ждала, когда представится возможность, и, улучив момент, когда другие их не видели, быстро сунула ему в руку маленький блестящий револьвер, тот самый, что дал ей Лу. Пол ничего не сказал и легким движением опустил оружие в карман.

Настала пора перевести на катер Варду. Девочка легко перешла по мостику и спрыгнула на палубу.

— А почему дядя Рэй связан? — спросила она, увидев лежавшего.

— Я все объясню тебе попозже, малышка, — пообещал ей отец. Он заставил себя улыбнуться. — Но ты должна мне обещать, что будешь сидеть рядом сомной, как взрослая девочка.

Варда понимающе кивнула.

— А я и есть взрослая, — сказала она.

Стоя на палубе, Пол наклонился, чтобы поцеловать на прощание Джинни.

— Я не вернусь не раньше полудня, — сказал он.

— Я буду ждать тебя в своей комнате, — пообещала Джинни. Она оставалась на широких плитах причала, пока тусклые огоньки катера не исчезли в ночной мгле.

Как только Пол развернул катер, Беатрис повернулась и в одиночестве пошла вверх по ступеням. Джинни с сочувствием посмотрела ей вслед. Несмотря на врожденную выдержку и королевское самообладание, события этого дня были для пожилой женщины слишком тяжелым ударом. Это страшное проклятие отняло у нее мужа. Теперь окровавленная лапа Лэнгдонского Зверя опустилась на ее сына и внучку.

На плитах причала вода плескалась у самой верхней отметки. Начинался прилив. Скоро вода достигнет самого верха и начнет захлестывать камни. А потом воды отступят, и Пол вернется назад к ней. Эта мысль согревала душу Джинни, пока она поднималась по каменным ступеням.

Джинни сама разожгла камин у себя в комнате.

Она не стала раздеваться, чтобы лечь в постель. Вместо этого сняла с кровати одеяло и, укутав им ноги, свернулась калачиком в большом кресле, стоявшем у самого огня. Джинни совершенно выбилась из сил от переживаний и кошмарных событий дня, но чувствовала, что все равно не сможет уснуть прежде, чем вернется Пол. Она сидела, глядя усталыми, но счастливыми глазами на языки пламени, и думала о том, что, когда Пол вернется, выполнив свою скорбную миссию, ему потребуется вся сила ее любви.

Прошел почти целый час, когда, тихонько постучав, в ее комнату вошла Беатрис Лэнгдон. Она держала в руках серебряный поднос.

— Я заметила огонь в вашей комнате — значит вы не спите, — сказала она. — Вот я и подумала: может быть, вы захотите выпить чашку горячего шоколада...

— Спасибо миссис Лэнгдон, вы так заботливы, — Джинни быстро встала, чтобы подвинуть второе кресло для Беатрис.

— Я, пожалуй, принесу свое вышивание и немного посижу с вами, если вы не против...

В ее тоне Джинни впервые уловила проблески теплоты. С другой стороны, в глазах этой женщины было столько горя и мольбы, что Джинни не решилась отказать, хотя на самом деле хотела побыть в одиночестве.

— Ну конечно же, — сказала она. — Мы будем вместе дожидаться возвращения Пола.

Горячий шоколад разморил ее. Пока Беатрис ходила за своим вышиванием, Джинни вылила его остатки в окно. Ей было неловко от того, что Беатрис, хозяйка дома, сама приготовила для нее это лакомство, а она оставила бы почти полную чашку.

Но даже те несколько маленьких глотков, что успела сделать Джинни, нагоняли на нее сон. Она готова была совсем заснуть, когда вернулась Беатрис.

— Спите. Спите спокойно... — сказала она, опираясь о спинку стула. — А я буду ждать своего сына...

Вы читаете Кровавая луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×