– Люди подумают, что этот Р. Лейк, опытный финансист, окончательно выжил из ума, но давай рискнем. Или просто обсудим.

В течение часа они обсуждали состояние текущих дел Лайзы, а потом перешли к тем, которые, возможно, им предстоит начать под именем Р. Лейка. Многие из тех, кто считал себя ее близкими друзьями, были бы изумлены сложностью, подчас даже изощренностью, и выгодностью заключаемых ею сделок, но она не посвящала их в свои дела. Высший свет косо смотрел на ее, по их мнению, неестественную склонность к бизнесу – они считали это эксцентричностью особы, получившей хорошее воспитание и так же обласканной судьбой, давшей ей приличное состояние. Она вовсе не стыдилась своей деловой активности. Конечно, ее инвестиции были немалыми, но в одной узкой небольшой области, и ее нельзя было, строго говоря, назвать гигантом бизнеса по сравнению с другими финансистами. Но все же Лайза знала: обнаружь она публично истинные размеры своего добытого трудом состояния, это неизбежно бы вызвало всеобщий интерес, который был ей совсем не нужен. И поэтому она предпочитала иметь репутацию деловой леди, несомненно, уважаемой мужчинами благодаря ее чутью и деловому таланту, но тем не менее не делающей погоды в вотчине мужчин – словно она не была упорной, труженицей, а так… просто иногда совершала удачные полеты в сферы высоких финансов и бизнеса.

Наконец Лайза взяла свою ротонду и ридикюль и собралась уходить. Она уже было направилась к двери, но неожиданно обернулась и посмотрела на своего друга.

– Томас! Я чуть не забыла. Кто это колоритное, очень странное существо, которому ты сдал мой дом на Беркли-сквер?

Казалось, Томаса застали врасплох.

– Странное существо? – спросил он не сразу.

– Ты ведь сдал дом, я права? – настаивала Лайза.

– Да, но…

– Похоже, какому-то индийскому великану.

Некоторое время Томас молча смотрел на нее, но потом проблески понимания мелькнули в его взгляде, и слабый румянец появился на щеках.

– Ах, этот… наверное, это был Рави Чанд. Но он – не твой новый жилец. Он… это дворецкий твоего нового жильца. Ну, того… м-м, джентльмена… В общем, тот джентльмен, который поселится там ненадолго, англичанин с головы до ног. Он недавно вернулся из долгого путешествия по Индии и не позаботился заранее о жилье здесь.

– В самом деле? – Лайза пытливо смотрела на Томаса. Господи, да он покрылся потом, словно боролся за свою жизнь!

– Он заговорил со мной случайно несколько дней назад, – Томас делал вид, что занят бумагами на столе. – Он остановился в отеле «Фэнтон» на Сент-Джеймс-стрит и просто попросил найти временное жилье, пока он не подыщет себе что-нибудь подходящее. Он будет совсем необременительным жильцом, уверяю тебя. Думаю… думаю, – запнулся он и заключил твердым голосом: – Ты не в обиде, что я взял на себя право разрешить ему, не посоветовавшись предварительно с тобой?

– Нет, конечно, нет, – успокоила его Лайза. – Ты же часто поступал так и раньше. Ты ведь знаешь этого человека, да, Томас? У него большая семья? Я зайду к ним, как только они немного обживутся, – у них, наверное, не так-то много знакомых здесь после стольких лет отсутствия? Как зовут моего нового жильца?

Опять Томас медлил с ответом, и на лице его появилось странное выражение.

– Знаешь, Лайза, оно покажется тебе знакомым, потому что…

Они уже дошли до части дома, отведенной для приемной, и какая-то пожилая дама, видимо, ждавшая аудиенции, встала и поздоровалась с Томасом. Лайзе показалось, что, повернувшись к женщине, он явно почувствовал облегчение.

– Ах, вот и вы, мистер Харкот, – голос дамы был под стать резкости черт ее лица. – Я сижу здесь битый час, дожидаясь, когда вы меня примете, и все это время наблюдаю, как вы вне очереди забираете к себе в кабинет все новых и новых людей. – Она быстро окинула взглядом Лайзу. – Мое время строго ограничено, и я позволю себе настоять, чтобы вы приняли меня немедленно.

– Миссис Беддоуз! – Лайзу позабавило, что в его голосе не было ничего, кроме приятного удивления. – А я и не знал, что вы меня дожидаетесь. Я думал, что наша встреча назначена на более поздний час, но, похоже, я ошибся.

Он повернулся к Лайзе и едва заметно ей подмигнул.

– К сожалению, вынужден откланяться, леди Элизабет. Уверен, вы не хотите, чтобы я причинил новые неудобства одному из моих самых важных и ценных клиентов. Миссис Беддоуз и так потеряла много времени впустую.

Лайза улыбнулась понимающе и с легким кивком все еще недовольной миссис Беддоуз вышла из конторы Стэнхоупа, Финча и Харкота.

У нее были кое-какие мелкие дела в Сити, и к тому времени, как она подъезжала назад к Беркли-сквер, день был уже в полном разгаре. Когда она вышла из ландо, у входа в соседний дом остановился стильный парный двухколесный экипаж, и Лайза замешкалась, с интересом рассматривая сидящего в нем господина.

Должно быть, это их новый жилец, подумала Лайза, и хотя тот был высоким мужчиной, все, что ей удалось рассмотреть, когда он отдал свой хлыст угодливо смотревшему на него ливрейному груму и приготовился выйти наружу, – это элегантную бобровую шапку и высокий по моде воротник утепленного пальто. Он был один. Наверное, его жена была уже дома, хлопоча, чтобы все было готово к приезду ее господина.

Она пошла вперед, чтобы догнать незнакомца, который подходил к дому.

– Извините, сэр, – начала она. – Быть может, я вас чуть задержу…

Фраза повисла в воздухе, когда Лайза уставилась в смятении на красивое лицо, резко обернувшееся к ней. Словно во сне она увидела огонек узнавания в его зеленых глазах, и до боли знакомая улыбка тронула

Вы читаете Вернуть прошлое
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×