– Я искала Уи, – отрезала леди Гермиона, – и всего лишь несколько минут назад слышала, как два лакея шептались о том, что видели, как он уезжает. Я хочу знать, была ли с ним эта вертихвостка Уинифред Тимбуртон? Могy поклясться, ее имя я тоже слышала.
Джейн поперхнулась.
– Да, думаю, Чарльз уехал из дома и, возможно, вместе с Уинифред. – Она замолчала, прикидывая, что еще можно сообщить зволнованной и возмущенной женщине, которая стояла перед ней. И через мгновение торопливо продолжила: – Лорд Саймон и Уинифред сегодня обручились. – Глаза леди Гермионы расширились. – Я уверена, что вы, миледи, согласитесь со мной: крайне важно сохранить это событие в тайне, ради лорда Саймона, так же как и ради вас самой. Я еду за ними и, если потороплюсь, то смогу перехватить их, пока они не заехали далеко. Я собираюсь привезти их обоих сюда, так, чтобы никто об этом не узнал.
– Великолепно, – отозвалась леди Гермиона, – я еду с вами!
Джейн хотела было возразить ей, но передумала. С леди Гермионой легче будет заставить Чарльза прервать свой вояж, что, в свою очередь, упростит задачу возвращения Уинифред в Селуорт. Она кивнула, и леди Гермиона, не сказав больше ни слова, решительно последовала за ней.
У конюшни их встретил не Герард, а Ханна.
– Герард тоже уехал, мисс Бург, – запыхавшись, сообщила служанка, и ее подбородок задрожал. – Он и этот его друг. Я трех лакеев посылала на поиски вашего брата, но его не нашли.
Всплеснув руками, Джейн только и прошептала:
– Ох, несносный мальчишка! – и поспешила в конюшню. Поговорив с мальчиком-конюхом и услышав ту же самую историю, какую рассказала Ханна, с дополнительным уточнением, что конечной целью поездки Чарльза является Лондон, она приказала запрячь лошадей в коляску Гарри.
– И коляски нет? – воскликнула Джейн в ответ на информацию мальчика-конюха. Тогда она приказала закладывать первый попавшийся в конюшне экипаж, просторный кабриолет. Через несколько минут они с леди Гермионой выехали со двора конюшни на дорогу, которая вела из Селуорта в Лондон.
В доме Диана вернулась к Джереду и Маркусу, стоявшим посреди Малиновой гостиной.
– Лиссы здесь нет, – проговорила Диана, нахмурившись. – Я осторожно поспрашивала гостей, но никто ее не видел с тех пор, как закончился спектакль.
Может быть, она где-то прячется и ждет, пока кто-то из нас не придет и не устроит тарарам в ее поисках? – предположил Джеред. Маркус повернулся к нему, желая дать отпор его высказыванию в адрес своей возлюбленной, но в гостиной появилась леди Тиг, запыхавшаяся и растрепанная.
Кто-нибудь из вас видел Лиссу? – встревоженно спросила она. – Я сегодня говорила с ней, и она показалась мне очень расстроенной. Сейчас же я не могу ее найти, ведь по всему дому искала… В своей комнате Лиссы нет.
– Мы тоже ее ищем, – ответила Диана.
– О Боже! – тетя Амабель резко вздохнула. – Тогда, наверное, я не ошиблась, когда… когда я находилась в ее комнате, то случайно взглянула в окно, и мне показалось, что я видела, как она спешит через лужайку к конюшне. Но я не поверила своим глазам, решила, что мне просто показалось. О! – Она вздрогнула, когда Саймон, тихо подошедший к ним, положил руку ей на плечо.
– Что тебе показалось, тетя? – настойчиво спросил он и очень удивился, услышав ответ. – Пропала? – тупо переспросил он. – Лисса?
– Да, – проговорил Джеред. – И тетя гАмабель думает, что видела, как она бежала к конюшне. Нужно догнать сестру!
Господи, подумал Саймон, – только этого мне не хватало для завершения вечера. Женщина, которую он обожает, не желает с ним разговаривать, его подопечная, кажется, исчезла из Селуорта, а теперь и надоедливая маленькая сестрица тоже принялась портить ему жизнь.
– Подожди, – остановил он Джереда. – Не покажется ли странным, если мы все уедем – ведь в доме еще полно гостей. Я думаю, Джеред, вам с Дианой придется остаться здесь. Найдите Джейн и расскажите ей обо всем. Лисса что-то говорила о том, чтобы поехать домой в Стоунфилд, но я не могу представить, чтобы она приказала запрячь карету, и отправилась сама.
– О нет, – дрожа, перебила его тетя Амабель, – конечно, девушка упряма, но никогда не переступала границ приличий, то есть… – Она посмотрела на братьев Лиссы. – Так. Ну да. Наверное, вам лучше заняться своими делами.
– Я проверю конюшню, – сказал Саймон.
– Я иду с тобой, – заявил Маркус. Саймон взглянул на выражение лица молодого человека и не смог ему возразить.
– Очень хорошо, – согласился он и поторопился из комнаты. Быстро переодевшись по дороге в свои привычные одеяния, они направились в конюшни. Всего через несколько минут мужчины уже были осведомлены об отъезде из Селуорта в быстрой последовательности лорда Уи с неопределенной пассажиркой женского пола, которой могла быть мисс Тимбуртон, молодого мистера Бурга с другом, мистером Бриджуортом, и, наконец, мисс Бург и леди Гермионы Стиклфорд.
– Джейн! – воскликнул Саймон. Он нетерпеливо шагнул в дверь конюшни. Боже, что вызывало этот массовый отъезд? Хотя ему и не хотелось задерживаться, но он почувствовал необходимость поставить Джереда в известность об этих фактах. Но когда услышал ответ Джереда, то чуть не задохнулся от возмущения.
– Ты хочешь сказать, что знал о Чарльзе? – Саймон нахмурился. – И куда же он уехал, и какого черта Уинифред уехала с ним?
Диана, которая оставалась на стороне мужа, попыталась еще раз объяснить свой хитрый план освобождения Саймона. На несколько мгновений Саймон потерял дар речи.
– Вы хотите сказать, что умышленно подговорили Чарльза бежать с моей подопечной?
– Ну да, но это же все было сделано ради вас, Саймон. Когда Чарльз женится на Уинифред…