— Все, Колиман! Портовые власти только-что сообщили нам, что как электрические курьерские лодки, так и подъемные суда известили по радио о своем прибытии на назначенные места. Самый южный пост находится у острова Кергуэлена. На мысе Гвардафуй, затем в Аравийском море, у западного берега Передней Индии, на Цейлоне, в Бенгальском заливе, на Суматре и Яве, на западном и южном берегах Австралии уже расставлены посты. Впрочем, у вас не будет с нами хлопот: полет будет совершенно безопасен! Однако, мы будем держаться над Индийским океаном, дабы оставаться в поле зрения станции; разумеется, вы разглядите нас только в самые сильные телескопы.

— И вы действительно думаете, что, по крайней мере, в этом пробном полете исключены все опасности?

— Вне всякого сомнения! Видите ли, тут все очень несложно. В воздушном океане земли мы будем лететь так, как до сих пор это делали все летучие гранаты. Этот воздушный океан простирается, все более разрежаясь, приблизительно до ста восьмидесяти километров высоты, о чем свидетельствуют зажигающиеся на этом расстоянии падающие звезды, уже встречающие, таким образом, незначительное сопротивление воздуха. Но границы в собственном смысле вовсе не существует! Медленно, незаметно наша воздушная оболочка переходит в пустое пространство, которое теперь занято, однако, „Свенденгамовским облаком“. Приблизительно в двенадцати километрах от земли носятся последние легкие облачка из ледяных игл. Мы, понятно, скоро узнаем, продолжает-ли еще наша граната перемещаться в веществе Облака пыли и газов, — я это считаю вероятным на основании своих вычислений. Если это не так, наша „Звезда Африки“ до некоторой степени сама собой скользнет обратно в стихию, в которой она может перемещаться. Стало- быть, здесь опасности нет! Но если наш летательный снаряд при своей огромной скорости встретит достаточное сопротивление, мы полетим дальше в пространство, приблизительно до высоты в тысячу километров от земной поверхности, а затем вернемся обратно; проба будет сделана, и дальше, по направлению к луне, мы уже не встретим новых препятствий!

— А сколько времени вам понадобится на этот полет? — спросил Бенджамин Граахтен. Скорость летучего корабля составляет пятьсот километров в час. Через две минуты мы будем за пределами границы облаков, через двадцать минут мы достигнем границы атмосферы, а через два часа мы будем в тысяче километров от поверхности земли, в веществе „Свенденгамовского облака“! На этом расстоянии мы в виде опыта дважды сбросим цилиндры с депешами.

— Будем надеяться, что их найдут! — отозвался Граатхен.

— А как вы их сбросите? В первый раз слышу об этом приспособлении! — осведомился Колиман.

— Мы сами напали на эту мысль лишь в самые последние недели, и Стэндертон-Квиль внес еще кой- какие небольшие изменения. Это — блестящие легкие стальные цилиндры, в которые мы вкладываем депеши. Эти депеши будут награвированы стенографически на тонких платиновых пластинках стальным резцом. Цилиндры эти снабжены сверху крылатым колесом, и при проникновении в земную атмосферу тотчас же замедляют полет и постепенно спускаются вниз. Начиная вертеться, колесо зажигает заряд магниевого порошка, который будет гореть довольно продолжительное время. Благодаря этому, цилиндр не может ускользнуть от внимания наблюдательных постов. Он достаточно легок, чтобы плавать на воде, и будет найден, если даже упадет в океан!

— И вы намерены сбрасывать такие цилиндры во время полета на луну?

— Именно так! Стэндертон проделал для этого отверстие в полу нашей гранаты. Мы кладем цилиндр в эту маленькую камеру, запираем внутреннюю крышку, и рычагом открываем наружную крышку. Цилиндр выскальзывает в пространство, притягивается землей, летит к ней, наконец, проникает в земную атмосферу, — где вследствие сопротивления воздуха колесо начинает вертеться и, медленно спускаясь вниз, зажигает магний. Разумеется, мы можем посылать эти депеши, лишь пока будем находиться в сфере земного притяжения. За известной линией вступает в свои права притяжение лунного шара и, стало быть, наши цилиндры падали бы на луну!

— А вы не боитесь, — проговорила Элизабет, до сих пор молча стоявшая возле Баумгарта и с покорной грустью смотревшая на него, — не боитесь вы разве, что эти депеши, несмотря на свое свечение, будут не замечены?

— Нет, мисс Готорн! Вероятно будут замечены не все, но все же большая часть! Мы будем каждый вечер в одно и то же время сбрасывать такие „письма“, и так как нам придется держаться заранее намеченного пути, чтобы через тридцать два дня столкнуться с луной в заранее же намеченной точке, то цилиндры будут двигаться в определенном, заранее вычисленном направлении и вступать в земную атмосферу в заранее вычисленный момент, зависящий от нашего расстояния от земного шара! Все эти таблицы имеются на всех обсерваториях, их раздадут также сторожевым судам, наконец, будут печатать во всех газетах, в школах, на них будут обращать внимание молодежи! Было бы очень странно, если бы эти вестники из звездных пространств ускользнули от внимания бесчисленных глаз, занимающихся наблюдением неба по профессии или по охоте! Разумеется, некоторые цилиндры пропадут, но мы всегда будем отправлять нашим далеким друзьям по два экземпляра одновременно!

Баукгарт умолк и, прищурившись, заглянул в серьезное лицо Элизабет. Он украдкой тихонько пожал ее руку. Она сделала знак, и он вышел с нею из круга споривших. Белокурой дочери Готорна нужно было обменяться еще несколькими прощальными словами наедине — это почуствовал и старик, видевший, как молодые люди отошли. Его это обрадовало, ибо его дочь не нравилась ему в последние недели. Он увидел в руках Элизабет свежую розу, еще обрызганную росой, которую она срезала в саду на заре и теперь сунула в руку своему спутнику. Тут между ними и Готорном стало несколько групп рабочих с шестами для под'ема стартовой площадки, и громкий голос Стэндертона окликнул его. Он протиснулся в толпе и поспешил к „Звезде Африки“, к этому небесному кораблю, который должен был покинуть землю и навеки прославить его имя и управляемый им завод в истории человечества! Глаза старика самодовольно скользнули по длинному блестящему корпусу и несущим поверхностям. В эту минуту Арчибальд Плэг протискивался с бутылками вина в круглое боковое окно. Стэндертон-Квиль со смехом подталкивал его снаружи, а Ковенкотт тянул изнутри. Только на минуту застряло объемистое тело шарообразного моряка — и на взволнованную, напряженно шумевшую толпу это подействовало, как освежительный дождь. Каждый понимал, что Плэг в этот момент оправдывал свою фамилию, ибо он в самом деле сидел в круглом люке гранаты, как затычка в бочке!

Наконец, он протиснулся внутрь, и его побагровевшее лицо самодовольно высунулось наружу.

— Внутрь я забрался, милейший Стэндертон, но смогу ли я после тридцатидвухдневного откармливания в этой тюрьме вылезть из нее на луне — это покажет будущее!

— В таком случае мы вам пропишем лечение голодом, — проговорил Готорн и еще раз пожал руку неизменно веселому моряку.

Баумгарт попрощался. Он поставил ногу на стальную лесенку и легко перекинулся в отверстие. Стэндертон отдавал последние приказания. Последние клинья были выбиты, и затем он вошел внутрь корабля.

Еще пара рукопожатий! Элизабет отошла в сторону.

Путешественники привинтили толстые хрустальные окна к резиновой оправе. Ковенкотт в воздушной маске показался на мгновение в маленьком окошке машинного отделения. Готорн отдавал приказания снаружи. Проревела сирена. Все хлынули вон из отгороженного пространства.

Старик стоял с хронометром в руке. До семи часов оставалось еще две минуты. Ровно в семь, по предварительному соглашению со всеми наблюдательными постами, „Звезда Африки“ должна была быть выброшена в пространство!

Как-то вдруг сама собою воцарилась торжественная тишина, в которой, казалось, можно было расслышать взволнованные биения тысяч сердец. Человеческая стена на взморье стояла неподвижно. Кругом на всех холмах замерли в ожидании густые толпы. На дорогах стояли сотни экипажей, дороги пестрели черными и белыми пятнами, любопытные обоего пола заливали их во всю ширину.

Без одной минуты семь!

Готорн подошел к флаг-мачте. На ней со скрипом взвилось кверху знамя Соединенных Штатов Африки. По толпе пробежало движение, шум — и опять все успокоилось; наступил долгожданный момент.

Своеобразный сигнал послышался изнутри летучего корабля. Еще десять секунд. Готорн подошел к ограде…

У Элизабет подгибались колени. Она прижала руку к сердцу и села на подвернувшуюся поленницу

Вы читаете Ракетой на Луну
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату