Скромница — верхняя юбка. Плутовка и скрытница надевались под нее.

45

На прециозном языке это означало сердиться.

46

Лакей на прециозном языке.

47

То есть: садитесь перед камином.

48

Груди на прециозном языке.

49

Дворец Аво располагался в доме № 71 по улице Тампль.

50

Дворец обойдется ему в восемьсот тысяч!

51

Прозвище, которое маркиза де Рамбуйе дала несколько лет назад папскому нунцию в Париже Джулио Мазарини. Colmarduccio — брат Палаш (ишал.).

52

Значит, время — четыре часа утра.

53

«Сосновую шишку» снесли примерно в середине XVIII века. Таверна располагалась на месте одного из флигелей Ратуши.

54

Альков представлял собой коридор вдоль парадной кровати в комнатах для приема.

55

То есть врачи.

56

Антуан Арно тогда только что опубликовал сочинение «О частом причастии».

57

Впоследствии он станет секретарем Людовика XIV и получит право изображать королевскую подпись, как делал это и для Мазарини.

58

Ргё-aux-Clercs (франц.) — Луг клерков.

59

Эту казнь устраивали также чуть дальше, у ворот Сен-Жак, на площади Эстрапад, где была водружена соответствующая пыточная конструкция, находившаяся гам постоянно.

Вы читаете Догадка Ферма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату