– Я ставлю пятьдесят фунтов на то, что ты влюбишься в аристократку.

– Идет, – сказал Дженсен без малейшего колебания. – Я их легко заработаю. Может быть, повысим ставки?

– Ты предпочитаешь потерять сотню фунтов?

– О, я не намерен проигрывать. Я даже готов поставить еще пятьдесят фунтов на то, что ты тоже влюбишься в женщину из высшего общества.

Дэниел внутренне усмехнулся. Он уже заключил подобное пари с Мэтью, так почему бы не удвоить свой выигрыш? Дженсен не понимал, что, достигнув возраста тридцати трех лет и до сих пор не сковав себя узами брака, он стал почти неуязвим для стрел амура. Даже если Каролине удалось похитить часть его прежде нетронутого сердца, то это еще не означает, что она полностью завладеет им. Его сердце остается при нем, хотя и с небольшой потерей.

– Согласен. – Дэниел улыбнулся и потер руки. – Я с удовольствием освобожу тебя от сотни фунтов, Дженсен.

Дженсен усмехнулся и покачал головой:

– Тебе не видать их. Я никогда не выберу аристократку, а ты, Сербрук, считай, уже с петлей на шее, и палач готов нажать рычаг люка на эшафоте. Тем не менее, желаю тебе удачи. – Продолжая посмеиваться, Дженсен двинулся вперед и скоро исчез в гостиной.

Непонятно чем раздраженный, Дэниел посмотрел сквозь стеклянные двери и увидел Каролину. Словно почувствовав его взгляд, она повернулась к нему, и Дэниелу показалось, что каменный пол террасы качнулся под его ногами.

И Мэтью, и Дженсен желали ему удачи, и он вдруг почувствовал, что удача действительно ему необходима.

Глава 18

Что касается моих любовных связей, я твердо придерживаюсь правила, которое стараюсь не нарушать ни при каких обстоятельствах, – никогда не позволять своему сердцу быть затронутым большим чувством. Иначе это принесет только боль и страдания, чего я совсем не хочу.

Из книги «Мемуары любовницы»

Одетая в голубую, отороченную кружевами тонкую сорочку и такого же цвета пеньюар, Каролина мерила шагами холл. Остановившись, она взглянула на часы, стоявшие на столе в углу. Два часа ночи. Последний раз она видела Дэниела час назад, когда покидала званый вечер у лорда Эксбери. Дэниел чуть слышно прошептал: «Очень скоро увидимся». Прежде чем она успела спросить, что значит «очень скоро», ее любовник исчез в толпе.

Надеясь, что он придет к ней чуть позже этой ночью, она отослала Нельсона спать, как только прибыла домой, и поспешила в спальню, чтобы переодеться. Вот уже полчаса она ожидает в холле, надеясь услышать звон колокольчика, свидетельствующий, что Дэниел пришел.

Каролина прижала руки к груди, стараясь унять внутреннюю дрожь в предвкушении встречи. На вечере у Эксбери она провела совсем немного времени с Дэниелом. Они лишь однажды танцевали вальс, во время которого она едва могла говорить, охваченная волнением, а он откровенно раздевал ее глазами. В конце концов, ей все-таки удалось спросить его, получил ли он ее посылку. Его глаза вспыхнули, и он ответил положительно. Потом произнес слова, которые не выходили у нее из головы весь оставшийся вечер: «Я хочу дать тебе все это, Каролина. И даже больше».

После танца они немного поговорили, потом обменивались многочисленными взглядами через комнату, и в конце он произнес эту загадочную фразу: «Очень скоро увидимся».

Отсутствие общения на вечере еще больше усилило ее страстное желание встретиться с ним. Она постоянно думала о Дэниеле, не в силах сосредоточиться на чем-то другом. Она ловила себя на том, что испытывала чувство ревности каждый раз, когда другая женщина завладевала его вниманием. Леди Уолш, леди Болсэм и леди Маргейт – все они были весьма привлекательными особами.

Ей хотелось поколотить каждую из них.

Прошло еще четверть часа, и Каролина, наконец, разочарованно осознала, что «очень скоро» не означает «чуть позже этой ночью».

Тяжело вздохнув, она поднялась по лестнице и направилась в свою спальню, хотя чувствовала, что вряд ли уснет.

Каролина вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Откинув голову назад и закрыв глаза, она прислонилась плечом к деревянной панели, испытывая тоску по Дэниелу и в то же время, стремясь всеми силами избавиться от этого чувства. Наконец она равнодушно открыла глаза и замерла, уставившись на… Дэниела.

Он лежал на кровати поверх покрывала, опираясь спиной на изголовье с кружевными подушками и заложив руки за голову. При этом был совершенно голый. И, судя по его физиономии, чрезвычайно рад видеть ее.

– Тебе, вероятно, следует запереть дверь – тихо сказал Дэниел.

Не в силах оторвать от него взгляд, Каролина протянула руку за спину и нащупала замок. Как только раздался щелчок, Дэниел медленно поднялся с кровати и подошел к ней мягкой походкой тигра, наметившего добычу.

Каролина не могла ни двигаться, ни говорить. Она затаила дыхание, глядя на него, такого сильного, мускулистого и очень возбужденного. Его глаза горели огнем, угрожая испепелить ее.

Пламя камина согревало комнату, освещая золотистым светом его тело. Протянув руку, Дэниел привлек Каролину в свои объятия и склонил голову. Ощущение обнаженной кожи под ее руками, которые скользнули по его груди и обвили шею, вызвало у нее легкое головокружение. Их губы встретились, и Каролина приоткрыла свои со вздохом наслаждения. В отличие от их предыдущего поцелуя, безумного и неистового, этот был неторопливым и проникновенным, однако возбуждал ее в не меньшей степени.

Дэниел поднял голову, закончив поцелуй также медленно, как и начал. Увидев его необычайно страстный взгляд, она почувствовала прилив тепла и трепет в своем чреве.

Нежно проведя пальцами по ее щеке, он тихо произнес:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату