crosciarel’argentea pioggiache monda,il croscio che variasecondo la frondapiu folta, men folta.Ascolta.La figlia dell’ariae muta; ma la figliadel limo lontana,la rana,canta nell’ombra piu fonda,chi sa dove, chi sa dove!E piove su le tue ciglia,Ermione.Piove su le tue ciglia neresi che par tu piangama di piacere; non biancama quasi fatta virente,par da scorza tu esca.E tutta la vita e in noi frescaaulente,il cuor nel petto e come pescaintatta,tra le palpebre gli occhison come polie tra l’erbe,i denti negli alveolison come mandorle acerbe.E andiam di fratta in fratta,or congiunti or disciolti(e il verde vigor rudeci allaccia i malleolic’intri ca i ginocchi)chi sa dove, chi sa dove!E piove su i nostri voltisilvani,piove su le nostre maniignude,su i nostri vestimentileggieri,su i freschi pensieriche l’anima schiudenovella,su la favola bellache ierim’illuse, che oggi l’illude,o Ermione.
Дождь в сосновом лесу
Тише. На полянахлесных я не слышуслов твоихчеловечьих. Я слышу,как капли и листьяшепчут слова на странныхнаречьях.Послушай. Литьсяпродолжают каплипо веткам провисшим,тяжелым лапам,по чешуйкам сосновым,колючим кронам,листам зеленымлавровым,по мокрым кистями листьям дрока,по цветам с душистымтягучим соком,по нашим одинокимлицамвода струится,по ткани,по легким чистымодеждами по нежданным надеждам.И дождь станетлаской,волшебной сказкой,что преждетебя манила, меня так манит, оЭрмиона.Ты слышишь? Колышетдождь печальныеветки —частые, редкие,—меняя звучаниена кистях и листьях —звонче, тише…Послушай. Так близковторят хоромдождю цикады,словно им не преграданависшее низко