Ответа не последовало.

— Не бросай меня, мамочка, — умоляла Полли, хотя прекрасно знала, что мама давным-давно умерла.

В конце концов она приняла таблетку и отправилась спать.

Будильник прозвонил через три часа, и Полли пришлось встать, чтобы отвезти детей в школу. Приехав домой через час, она почувствовала себя очень плохо. Голова была словно ватная, глаза слипались. Полли решила поспать еще несколько часов, а проснувшись, смогла трезво оценить различия между смертями Джинджер и Рейнхарта, между действиями Сюзанны и их с Жюстин. Теперь события складывались в четкую картину, все стало предельно ясно. Они с Жюстин оказались простыми наблюдателями, неспособными или не желающими понять, что происходит на самом деле. В то же время она прекрасно сознавала — явная вина Сюзанны Рейнхарт не снимает ответственности ни с Жюстин, ни с нее самой. Полли ощутила прилив сил, но менее виноватой чувствовать себя не стала.

После многочисленных переговоров женщины решили уйти с работы пораньше и встретиться в офисе Дины, тем более что в пятницу консультация закрывалась в пятнадцать часов. Дина была одна, когда Полли, Жюстин и Шарлотта подъехали к ней в половине пятого и направились в ее личный кабинет, прихватив с собой стулья, а когда пришла Кэт, закрыли дверь.

Дина, в белом пальто поверх шелковой блузы и черных брюк, сидела за столом нога на ногу, проворно складывая в стопку многочисленные бумаги.

— Итак, — сказала она. — Как мы все и предполагали, час назад я узнала, что он мертв. Умер этим утром.

Она переводила взгляд с одной женщины на другую, ожидая хоть какой-то реакции. Никто даже не пошевелился.

— Позвольте мне начать с выписки из медицинской карты, а потом Полли и Жюстин в подробностях расскажут о событиях того вечера.

Затем Дина поведала об увиденном в больнице и о том, что именно случается с человеком в сауне.

— Ты все-таки настаиваешь на понятии «испекся»? — пробормотала Кэт. Но Дина проигнорировала вопрос.

— Ты видела его жену? — спросила Шарлотта.

— Да.

— Как она выглядела? Что делала?

— Полировала свои ногти, — усмехнулась Дина. А когда подруги одарили ее непонимающими взглядами, пояснила: — Ну, вы же знаете, такой серебристой штучкой, где с одной стороны замша. Маленькая старинная вещица. В мягком футляре.

— Боже, — прошептала Кэт, вздрогнув от отвращения.

Дина приняла это на свой счет.

— В чем дело? — Она вгляделась в каждую из подруг. — Что-то не так? Уверена, все согласятся — он был настоящим дерьмом.

— Господи Боже, — выдохнула Жюстин. — Теперь она стала владелицей сада. Эта потрясающая коллекция в ее руках.

— Разве это так уж плохо? — спросила Дина. — Кажется, она любит цветы?

Все рассмеялись, и настроение слегка переменилось. Обсуждение смерти Рейнхарта решили отложить и выслушали рассказ о событиях злополучного вечера, включая подробное описание необычных растений, которыми Митч засадил свободный участок. Жюстин оценила его коллекцию в двадцать пять миллионов долларов, добавив, что расчеты приблизительные и сумма может оказаться значительно ниже реальной стоимости. Женщины немного воспряли духом — ведь именно они нашли спрятанные активы Рейнхарта.

Но потом снова вернулись к обсуждению его смерти и поведения Жюстин и Полли в данной конкретной ситуации. Полли четко изложила разницу между смертью Джинджер и Рейнхарта, а также действиями всех участников, включая Сюзанну и ее намерения. Подруги дружно закивали, соглашаясь с ней. Все было именно так, но разницу между свидетелями и соучастниками четко разграничить не получалось.

— Мы прекрасно понимаем, почему вы не стали ничего предпринимать, — сказала Шарлотта. — Вы же не знали, что он там умирает. Да и никто бы не догадался. Нечто подобное трудно себе представить.

— Вам надо постараться пережить это, — поддержала Кэт, которая колебалась не меньше остальных, но могла с легкостью отпустить то, что невозможно изменить. — Он получил по заслугам без нашего вмешательства, и лично я довольна.

Шарлотта сложила кончики пальцев и задумчиво проговорила:

— С технической стороны мы кое-что сделали. До определенного момента его еще можно было спасти.

— Не будь такой ханжой! — одернула ее Кэт. — Я бы на твоем месте не стала задумываться, могли они спасти его или нет. Разве у них были на то причины?

— На самом деле, может, и не могли, — вздохнула Дина. — Полли и Жюстин задавались вопросом, почему он находится в сауне так долго, но к тому моменту, когда все поняли, прошло слишком много времени.

— Я это прекрасно сознаю, — решительно парировала Шарлотта. — Просто говорю, что с точки зрения закона их можно привлечь к ответственности за неоказание помощи пострадавшему лицу.

Взглянув на Жюстин, она несколько смягчила тон:

— На их месте я поступила бы так же.

— Я все время прокручиваю в сознании события вчерашнего вечера, — устало сказала Жюстин. — Мне даже в голову не пришло, что можно что-то сделать. Такое ощущение, словно я смотрела фильм.

— Думаю, наш звонок мог бы его спасти, — медленно произнесла Полли. — Но я не предполагала, что должна это сделать.

Все молчали, и она прошептала:

— Удивительно, как легко позволить кому-то умереть.

Кэт, сидевшая справа от Полли, взяла подругу за руку и трезво рассудила:

— В любом случае одним подонком стало меньше. Она сделала это за нас.

— Я тоже так считаю, — кивнула Полли.

К тому моменту как Полли добралась до дома, совсем стемнело. Время было позднее, а в воздухе носились тучи пыли. Машина Грэма Вире была припаркована напротив ее дома. Свою машину Полли поставила чуть дальше, размышляя, почему никто не включил свет. Странно, но ее охватил необъяснимый трепет. Они не разговаривали уже несколько дней, и Полли не исключала, что они могут поссориться.

Обойдя заросли кустарников, обрамляющих центральную дорожку, она увидела его на крыльце. Вире сидел в тени большого керамического горшка рядом с дверью. Вряд ли ему было уютно, но он и не подумал встать, а самое страшное, даже не поздоровался.

— И давно ты тут сидишь?

— Давно. Твои дети сказали, что ты приедешь в восемь, — без всякого выражения ответил он. — Я решил подождать здесь.

Полли хотела пройти в дом, но Вире жестом остановил ее:

— Скажи мне, что происходит?

И только сейчас она поняла: Грэм еле сдерживает гнев.

— Что ты имеешь в виду?

— Ваш друг Рейнхарт! — прорычал он, вставая. — В понедельник вечером ты рассказываешь, что вы собираетесь до него добраться, а в пятницу в полдень он оказывается у меня на столе. Кто же вы такие?

Она положила руку ему на предплечье, но он резко стряхнул ее. Теперь Полли абсолютно успокоилась, зато Грэм начал потихоньку закипать.

— Давай уйдем отсюда, — предложила Полли.

Они медленно направились к задней части дома и спустились по ступеням к внутреннему дворику. Она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату