– Ты считаешь правильным тайком исчезать с моим управляющим и шептаться с ним в темноте?
– Я не шепталась с ним.
Коллин язвительно рассмеялся. Она не отрицает, что незаметно удалилась с Фергусом, и отрицает только то, что шепталась с ним. Впрочем, она действительно не шепталась. Она просила его о чем-то.
– Коллин, что с тобой? Что тебя беспокоит?
– Александра, позволь спросить тебя кое о чем. Скажи, что заставило тебя покинуть Лондон?
– Не понимаю, к чему ты клонишь.
– Что мой брат увидел, когда открыл дверь в комнату, где ты была с Сен-Клером?
Алекс отступила на шаг.
– Ты обвиняешь меня… Неужели ты думаешь, что Фергус…
– Я просто задал вопрос. Меня интересует твое прошлое. Я разговаривал с двумя знакомыми в Лондоне, которые утверждали, что целовались с тобой по меньшей мере. Я подумал, что, возможно, ты развлекаешься таким образом. Что ты на это скажешь?
– Я… я не целовалась с Фергусом! Мне даже в голову такое не могло прийти.
– Не могло?
– Коллин, как ты можешь спрашивать об этом?
– Ну-ну, Александра. Ты ведь с Сен-Клером не только целовалась.
– Коллин, ведь я твоя жена. – Страх, прозвучавший в голосе Алекс, подействовал на него как удар хлыста. Он отступил от нее и, казалось, очнулся от забытья. Она никогда не проявляла страха перед ним. Никогда. – Коллин, как ты мог подумать, что я неверна тебе? Я никогда… никогда не давала тебе повода подозревать меня.
– Тогда почему вы прятались здесь в темноте?
Алекс вздохнула, и в тот же миг Коллин услышал чьи-то шаги.
– Ты, Дженни?! – крикнула Алекс.
– Да, дорогая, – ответила Дженни. – О чем, черт побери, ты толкуешь здесь, Блэкберн? – Она подошла к Алекс: – Дорогая, пойдем в дом – там тепло. А он пусть остается здесь мерзнуть. – Коллин отступил в сторону, позволив им пройти. – Алекс, так что же этот зверь наговорил тебе?
Дверь в дом закрылась за ними, и Коллина охватила дрожь. Неужели он действительно зверь? Или самый глупый человек во всей Шотландии?
Порывы ветра, хлеставшие по лицу, вызывали слезы на глазах, когда Алекс прощалась с Дженни и братьями Керкленд. Ей очень хотелось, чтобы Дженни осталась, и тогда она могла бы спрятаться за подругу.
Коллин лег в постель поздно ночью, сделав вид, что поверил, будто она спит. А утром встал, притворившись таким же образом. Сейчас он уже вернулся домой, чтобы посмотреть, уехали ли гости.
Карета Керклендов исчезла за холмом, и только после этого Алекс осмелилась взглянуть в сторону мужа.
– Сегодня холодно, – тихо сказала она и поспешно направилась в дом.
Алекс почувствовала, что муж последовал за ней, когда открывала дверь.
– Ты не хочешь немного посидеть со мной наверху? – спросил Коллин.
Алекс промолчала: не знала, как поступить – то ли ругаться, то ли плакать, то ли держать язык за зубами. Да и что она могла сказать ему?
Когда муж прошел мимо нее и начал подниматься наверх, она последовала за ним и вошла в свою гостиную.
– Вчера вечером я обвинил тебя в ужасном проступке, Алекс.
Она кивнула:
– Да.
Коллин пристально смотрел на нее, ожидая признаний, во всяком случае, так ей казалось. Ее одолевало искушение именно так и поступить – чтобы посмотреть, как в его глазах отразится боль.
– Мне было крайне тяжело, Александра.
О, теперь она уже «Александра». Видимо, затем последует «леди Уэстмор».
– Одна из служанок сказала, что часто видела, как ты уединялась с Фергусом.
– Одна из… Кто? Ребекка?
– Не имеет значения.
– Очень даже имеет. Эта женщина – дрянь, которую ты напрасно пригрел здесь.
– Не оскорбляй ее только потому, что она сообщила мне о тебе и Фергусе.
– О, уверяю тебя, я мысленно проклинала ее много раз еще до этого случая.
– Значит, она солгала мне?
– Да… то есть нет. Я не знаю, что она имела в виду, говоря о моем общении с Фергусом. Мы часто