Послушайте, я вам отдам вдобавок половину моей коммерции… (фр.).

155

Имеется в виду роман Фенелона «Похождения Телемака». Геллерт Христиан (1715—1769) – немецкий писатель.

156

Известный просветитель, близкий к Шварцу – главе масонства в России, тесно связанный с масонством. Публикации его принесли впоследствии немало вреда России.

157

Так называли людей, входивших в одноимённые масонские ложи.

158

Дорогой патер (итал.).

159

Ужасно (нем.).

160

Дистракция – растерянность.

161

Сын Ивана Грозного царевич Димитрий (1582—1591) был убит в Угличе при весьма загадочных обстоятельствах.

162

Дашкова Екатерина Романовна, урождённая графиня Воронцова (1743—1810) – княгиня, жена М. И. Дашкова с 1759 г. Статс-дама, директор Академии наук (1783—1796), президент Российской Академии (1783—1796).

163

Французские энциклопедисты, «просветительская» деятельность которых стала катализатором французской революции.

164

Менажемент – осторожность, церемонность.

165

Моё дорогое дитя! (нем.)

166

Скажу вам откровенно… (фр.)

167

Панин Никита Иванович (1718—1783) – граф (1767), посол в Дании и Швеции в 1747—1760 гг. С 1760 года воспитатель великого князя Павла Петровича.

168

Войдите! (нем.)

169

«Церковные анналы…» (фр.)

Вы читаете Мирович
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату