202
Шлосс – замок (нем.).
203
Распухли железы… и к тому же эта бледность… (фр.).
204
Помилуй Бог, это отрада августейшей матери империи и нас всех… (фр.)
205
«Домовой» (фр.).
206
«Стойкостью и постоянством» (лат.).
207
Посмотрим… (фр.).
208
Оцт – уксус (укр.).
209
Яков Евстафьевич Данилевский – прадед писателя, поручик Псковского пехотного полка. Был знаком с Мировичем по кадетскому корпусу.
210
Повытчик – ведал делопроизводством в суде в России XVI—XVII веков.
211
Конфирмация – приговор, решение.
212
Без критики… (фр.).
213
Фурлейт – возчик (нем.).
214
См. это стихотворение Мировича в «Примечаниях автора» в конце данного романа.
215
Брюнетка либо блондинка (фр.).
216
Гандлангеры – рядовые артиллеристы (нем.).
217
«Матери отечества несравненной» (лат.).
218
Вы читаете Мирович