же самое посоветовала Полли. Временами это было трудно, но Лесли утешала себя надеждой, что все закончится хорошо.
На следующий день рано утром Джемма проводила подругу до машины.
— Так хочется, чтобы ты погостила у нас подольше.
— Мне тоже.
— Если захочешь приехать на выходные, позвони мне, и я попрошу Ларри послать за тобой самолет.
— Ладно, обещаю.
Лесли показалось, что возвращение в Тейлор заняло в два раза меньше времени, чем полет в Остин.
В аэропорту она села в свою машину, посмотрела на часы и с удовольствием отметила, что до начала рабочего дня еще полно времени.
Проезжая по главной улице, Лесли еще раз подивилась тому, как легко она чувствует себя в Тейлоре. Как будто прожила здесь всю жизнь. Подъехав к клинике, она обнаружила перед зданием пикап Хью, однако самого его не было видно.
— Миссис Грейсон, вы не видели Хью? — поинтересовалась Лесли, заходя в клинику.
— Нет. Машина здесь, а его не видно.
Снова выйдя на крыльцо, Лесли огляделась по сторонам. И тут ее взгляд уловил какое-то движение в машине. Она подошла ближе и обнаружила в кабине спящего Хью.
— Хью, — тихо позвала она, чтобы не напугать его, — что вы здесь делаете?
— Лесли? — Хью резко приподнялся, стукнувшись головой о рулевое колесо. — Проклятье! — пробормотал он, потирая ушибленное место, и, открыв дверцу, едва не вывалился на асфальт.
— Вы что, пьяны? — возмутилась Лесли.
— Нет, — сердито рявкнул Хью. — Где, черт побери, вы были всю ночь?
— У своей подруги в Остине, — машинально ответила Лесли и тут же возмутилась: — Это мое личное дело, где я была и с кем.
— Насколько я слышал, вас увез на самолете какой-то незнакомый тип.
— Совершенно верно. Наверное, о Ларри в городе уже ходят легенды.
— Понятно. — Хью водрузил на голову шляпу. — Зачем вам это понадобилось? Чтобы вызвать у меня ревность?
— Ох, такой глупости я от вас еще не слышала. Ларри женат.
— Значит, вы улетели с женатым человеком?
— Он муж моей лучшей подруги. Вчера у нее был день рождения, и Ларри решил сделать жене сюрприз, захватив меня с собой.
Хью нахмурился. Похоже, он ей не поверил.
— А Колин представила мне все иначе. Она сказала, чтобы я поторопился, потому что у вас свидание с другим мужчиной. — Хью принялся нервно расхаживать перед Лесли, словно зверь в клетке. — Вот что, Лесли. Я не желаю больше играть с вами в игры. Я сделал все, что мог, чтобы доказать свою искренность, но если вы все же предпочли сбежать с женатым мужчиной…
— Да не убегала я никуда! — горячо возразила Лесли. — Как вы вообще могли предположить, что я способна на такое!
— Я всю ночь провел в машине, ожидая вашего возвращения, так что мою нервозность вполне можно понять.
— Лучше бы поехали домой и хорошенько подумали, прежде чем швырять мне в лицо подобные обвинения.
— Пожалуй, вы правы.
Лесли огляделась по сторонам и обнаружила, что за их ссорой наблюдают любопытные. Стоявшая на крыльце миссис Грейсон прислушивалась к их разговору. Женщина из дома на противоположной стороне улицы, поливавшая розы в своем садике, потеряла к цветам всякий интерес и даже вышла на тротуар. Еще одна пара, обрадованная возможностью посмотреть такой спектакль, вышла на крыльцо своего дома.
— Лесли, я говорю совершенно серьезно. Спрашиваю в последний раз, — Хью распахнул дверцу и уселся за руль, — вы согласны выйти за меня замуж или нет?
— А вам не кажется, что это ваше предложение столь же романтично, как и первое.
— Вам известно мое мнение о романтике. — Он завел двигатель и включил передачу.
Но когда его машина тронулась с места, Лесли не выдержала:
— Да, дурень несчастный! — крикнула она вслед. — Я согласна!
10
— Боюсь, он вас не услышал, — с озабоченным видом крикнула женщина, поливавшая цветы.
— И я так считаю, — поддержал ее пожилой мужчина. Он подошел к воротам своего дома, чтобы лучше разглядеть Лесли.
— Хью ни за что бы не уехал, — высказала свое мнение и миссис Грейсон. — Этот парень с ума сходит от любви к вам. Он действительно упрям, но вовсе не дурак. Поверьте, он успокоится и вернется.
Лесли не была уверена, хочется ли ей, чтобы Хью вернулся. Ее очень обидело его предположение о том, что она тайком встречается с женатым мужчиной.
— А хотите, дорогая, я позвоню ему и все объясню? — предложила миссис Грейсон, когда девушка поднялась по ступенькам и подошла к двери клиники, но, поймав сердитый взгляд Лесли, пробормотала: — Ну, я просто предложила.
— Если я сочту нужным, то сделаю это сама.
— Да, конечно, — согласилась регистраторша и как ни в чем не бывало продолжила: — Я уверена, что у вас с Хью все наладится. И не обращайте внимания на его слова. Все знают, что он упрям как осел.
Спустя полчаса, выходя из своего кабинета, Лесли услышала, как миссис Грейсон с кем-то тихонько говорит по телефону:
— Клянусь, дорогая, я никогда не видела Хью Уоллеса таким разгневанным, как сегодня утром. Он умчался отсюда, как сумасшедший, потому что…
— Миссис Грейсон! — окликнула ее девушка.
Регистраторша зажала ладонью трубку.
— Одну минутку. — Она снова приложила трубку к уху: — И знаешь, дорогая, Лесли тоже ужасно расстроилась… — Она посмотрела на девушку и спросила, краснея: — Вы что-то хотели?
— Да. Будьте так добры, перестаньте сплетничать обо мне.
— Ох, милая моя, этого я и боялась. У вас создалось неправильное впечатление обо мне. Я никогда не сплетничаю, просто делюсь информацией. — Резким движением она положила трубку на рычаг.
Интересно, какие выводы сделала из рассказа миссис Грейсон ее собеседница, задумалась Лесли.
— Я ведь просто пытаюсь помочь, — продолжала оправдываться регистраторша. — Тина Мэтьюз знает Хью с малых лет и…
— Так вы говорили с Тиной? — Похоже, сейчас в этом городе все только и делали, что обсуждали их отношения с Хью.
— Да. Ее тоже беспокоит то, что происходит между вами и Хью. И мэра Рэдли, и шерифа. Мы же с вами знаем, как много времени они проводят в кафе.
— Кто ко мне сегодня записан на прием? — спросила Лесли, которой надоело спорить с регистраторшей.
Миссис Грейсон быстро пролистала журнал.
— В десять часов придет миссис Клиффорд, но ею займется доктор Финлей.