видеть этого грубияна, но сразу почувствовала его тяжелую руку на своем плече.

— Повторяю, мисс. Вы никуда не уйдете, пока не ответите на мои вопросы.

— Ну хорошо… Вам покажется странным, но я пишу роман… — Она словно нырнула в ледяную воду.

Уголки его губ чуть приподнялись, обнажив ряд ровных белых зубов. Эбби никак не могла понять, смеется ли он над ней или просто не верит ни единому слову. В любом случае она была оскорблена до глубины души.

— Это правда! — с горячностью воскликнула она. — Я писательница! Но сейчас у меня трудности с главным героем. И именно из-за этого я следила за вами!

— Нельзя ли подробнее?

— Хорошо! — Если этот тип желает знать всю правду, он ее получит. — Это началось несколько месяцев назад, когда я познакомилась с Мейбл. Вы видели ее сегодня со мной в подземке. Выяснилось, что она уже давно пишет романы. Поэтому она стала как бы моим наставником. К тому времени как мы познакомились, я уже отправила свое первое произведение в одно из издательств, но из разговоров с ней быстро поняла, что совершила массу ошибок, типичных для начинающих авторов. И я принялась за исправления…

— Давайте сразу остановимся на событиях сегодняшнего утра, — взглянув на часы, нетерпеливо перебил ее мистер Рэдфорд.

Интересно, зачем тогда спрашивать ее о подробностях?

— Ну ладно. Сегодня в подземке мы обсуждали, что у меня не ладится. Мейбл посоветовала искать прообраз литературного героя в жизни. Понимаете, мне никак не удается, чтобы Стивен, главный герой, получился таким, как нужно. Сначала он оказался слишком жестким, потом превратился в жалкую тряпку. Мне необходимо найти золотую середину. Он должен быть мужественным, но одновременно и нежным. Сильным и уверенным в себе, но при этом отзывчивым и добрым, чтобы каждый читатель влюбился в него с первых строк. Он должен быть идеальным!

— Извините, но вы, кажется, тоже торопились на работу? Или теперь решили торчать здесь до второго пришествия?

— Сейчас закончу. — Разумеется, она заметила явную издевку в его высказывании, но решила быть снисходительной. Словно не замечая его язвительности, Эбби продолжила рассказ: — Я как раз сообщила Мейбл, что боюсь не узнать своего героя, даже если он свалится мне на голову. И тут вы стукнули меня зонтом.

Торнтон слегка поморщился.

— Знаете, первая версия понравилась мне больше. — Он отступил на шаг, освобождая Эбби дорогу.

— Что вы имеете в виду? — Теперь, когда объяснение было закончено, она чувствовала себя свободнее.

— Ну, сначала вы назвались другом нашей семьи. Эта выдумка о любовном романе слишком…

— Но это чистая правда! — с горячностью воскликнула Эбби. — И вы — мой герой! Ну… может быть, не совсем, но у вас так много общего со Стивеном. И вы могли бы помочь мне завершить его образ.

Мистер Рэдфорд уже собрался уходить, но при этих словах резко обернулся и внимательно посмотрел ей в глаза. Выражение его взгляда теперь изменилось — в нем не было прежней неприязни.

— Вы не пробовали обратиться к врачу?

— К врачу? — удивилась Эбби.

— Извините, но, мне кажется, вам стоит обсудить эти проблемы со специалистом.

Когда Эбби поняла, о чем он говорит, негодованию ее не было предела. У нее не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.

— Вы думаете… Вы считаете меня психопаткой?

Он сокрушенно кивнул.

— Да как вы смеете?! Никогда в жизни не слышала большей глупости! Да, я следила за вами! Да, мое поведение было необычно. Но я делала это исключительно для исследования!

— Тогда будьте так любезны, исследуйте кого-нибудь другого!

— С превеликим удовольствием! — Эбби бросилась прочь от него, но вдруг вернулась обратно. Еле сдерживая гнев и судорожно сжимая кулаки, она произнесла: — Извините меня. Я только начинающий автор и не застрахована от ошибок. Мне еще многому предстоит научиться, но вы сегодня преподали мне хороший урок! Я… я… Никакой вы не Стивен и вовсе не мой герой!

И, не дав ему опомниться, кинулась из этого проклятого переулка. Она могла бы поклясться, что ненавидит мистера Торнтона Рэдфорда больше, чем кого-либо на свете.

Из-за опоздания с ленча Эбби пришлось задержаться на работе на целый час. Когда она вернулась домой, кот Феликс уже дожидался ее в прихожей. Нет, она не тешила себя иллюзией, что это независимое существо волнуется о ней, горит желанием поскорее ее увидеть. Просто он хотел есть. Насытившись, Феликс, как обычно, перестанет замечать ее.

— Я люблю тебя, — нежно сказала Эбби, почесывая его за ухом. Обычно она делилась с хвостатым любимцем всеми проблемами, подробно рассказывала о событиях прошедшего дня. Но сегодня она не была настроена сообщать о своем фиаско даже этому бессловесному созданию. Стивен в лице Торнтона Рэдфорда нанес ей сокрушительный удар. Она с отвращением вынула из сумки рукопись. Самое лучшее, что сейчас ей остается, — запихнуть эти листы как можно дальше, чтобы не вспоминать о них, пока не уляжется боль.

Феликс удобно расположился в ногах, терпеливо дожидаясь, пока Эбби разберется с накопившейся за день корреспонденцией.

А на нее нахлынули воспоминания. Весь день Эбби заставляла себя забыть, но то и дело видела перед собой полный сожаления и участия взгляд Торнтона Рэдфорда и слышала его голос. Без сомнения, это была самая ужасная встреча за всю ее жизнь. Он считает ее сумасшедшей дурочкой! Никогда еще не испытывала она такого унижения!

— Мяу! — потребовал внимания к своей персоне Феликс. Он уже начал волноваться, что вечером останется голодным.

— Ах, извини, я задумалась! — Эбби направилась к холодильнику. — Сегодня ты опять останешься один. Мне надо идти на встречу с Элисон Марнер.

Она раскрыла банку кошачьих консервов, вывалив ее содержимое в миску Феликса, и поставила еду в духовку. Этот барин терпеть не мог неподогретой пищи.

Наконец кот с утробным урчанием приступил к обеду. Исполнив долг перед братом своим меньшим, Эбби отправилась переодеваться к предстоящей встрече.

Натянув любимый просторный свитер и поношенные джинсы, она уже собиралась выйти, как вдруг вспомнила, что почти ничего не ела с самого утра. Пришлось наскоро перекусить, а потом спешить изо всех сил.

Когда Эбби вошла в помещение, где обычно проходили встречи молодых авторов, Мейбл уже помогала расставлять стулья в большой полукруг. Эбби была благодарна подруге, что та не набросилась на нее с расспросами о прошедшем дне. Ей невыносимо было даже думать о том, что кто-либо может узнать о ее беседе с Торнтоном Рэдфордом. Что было, то прошло. И лучше всего постараться как можно скорее выбросить этот досадный эпизод из памяти.

Она твердо решила ничего не рассказывать подруге, будто ей и не пришлось встречаться с этим Торнтоном. До сих пор она никогда не обманывала Мейбл, но для сегодняшней истории можно сделать исключение.

Беседа с Элисон Марнер получилась очень интересной. Эбби даже попыталась записать некоторые особо важные для себя высказывания писательницы. Но мысли ее постоянно возвращались к Торнтону.

Да как он посмел так обращаться с нею? Как мог допустить мысль, что она сумасшедшая? Кем он себя воображает, черт возьми! Зигмундом Фрейдом?

Хотя в глубине души Эбби понимала мистера Рэдфорда. Что бы она сама подумала о женщине, преследующей кого-то все утро, а потом заявляющей, что он герой ее недописанного любовного романа?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×