130-132. Четыре женщины у левого колеса — четыре «основные» («естественные») добродетели (см. прим. Ч., I, 23–27). Из них у Мудрости — три глаза, которыми она озирает прошлое, настоящее и будущее.
133-141. Два старца. — Один олицетворяет «Деяния апостолов», приписываемые апостолу Луке, который по легенде был врачом и потому одет, как питомец Гиппократа (А., IV, 143). Другой — «Послания апостола Павла», атрибутом которого считался меч.
142. Смиренных четверо — «Послания» апостолов Якова, Петра, Иоанна и Иуды.
143-144. Одинокий старец — Апокалипсис.
154. Позади знамен — то есть позади семи светильников.
ПЕСНЬ ТРИДЦАТАЯ Земной Рай. — Появление Беатриче 1-7. Смысл: «Когда небес верховных семизвездье (сошедшие с десятого неба семь светильников, затмеваемые только духовной мглой, последствием греха), указуя всем участникам шествия, что им надлежит делать, подобно тому как нижнее семизвездие восьмого неба (Малая Медведица с ее Полярной звездой) указует движения корабельщику, остановилось…»
11. «Veni, sponsa, de Libano, veni!» (лат.) — «Иди, невеста, с Ливана, иди!»
17. Ad vocem tanti senis (лат.) — при голосе столь великого старца.
17-18. Сто… вестников и слуг — множество ангелов.
19. «Benedictus qui venis!» (лат.) — «Благословен грядущий!»
21. «Manibus о date lilia plenis!» (лат.) — слегка видоизмененные слова Вергилия (Эн., VI, 883): «Дайте лилий полными горстями!».
32. Предстала женщина — Беатриче.
53. Омытого росой — у подножия Чистилища (Ч., I, 121–129).
68. Минервиной листвой — то есть ветвями оливы (ст. 31).