пацифистскими взглядами, из-за которых потерял кресло главы правительства в 1918 г.

109

Постоялые дворы (фр.). Здесь: рестораны, рестораны в отелях.

110

Имеется в виду астролог Конрад Мориканд (1887–1954).

111

Тиберий, Клавдий Нерон (42 г. до н. э. — 37 г. н. э.) — римский император. (Прим. ред.)

112

Пьер Лаваль (1883–1945) — премьер-министр (1942–1944) правительства в Виши.

113

Таможенник (фр.).

114

Быстро! (нем.).

115

Фиакры (фр.).

116

Конец! (нем.).

117

Имеется в виду британская 8-ая армия под командованием фельдмаршала Окинлека. (Прим. ред.)

118

Имеется в виду «Африканский» корпус под командованием немецкого фельдмаршала Эрвина Роммеля. (Прим. ред.)

119

Лесные заросли (фр.).

120

Однако (нем.).

121

«Спящий партнер» — член товарищества, внесший пай, но не принимающий активного участия в управлении компанией. (Прим. ред.)

122

Расположение пяти предметов особым образом: четыре в углах квадрата, пятый в центре.

123

Охотник (фр.).

124

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату