«Корабль капитана Лореля» — английская анонимная сатирическая поэма (примерно 1510).

250

«Пьяный корабль» — поэма Артюра Рембо (1854–1891).

251

Произведение немецкого сатирика Себастиана Бранта (1458–1521).

252

«Апельсины и лимоны» — детская игра, где двое водящих стараются поймать проходящих мимо остальных игроков. (Прим. ред.).

253

Они ушли (фр.).

254

Дежурный пожарный (фр.).

255

Они ушли, ушли, ушли, ушли! (фр.).

256

Слушайте! Слушайте! Слушайте! (фр.).

257

Имеется в виду символ Франции (Прим. ред.)

258

Кальвадос (фр.).

259

Коньяк высшего сорта (фр.).

260

Имеется в виду праздник Ивана Купалы, Иванов день.

261

Ежегодная ярмарка-карнавал в Нидерландах, Бельгии и Люксембурге (голл.) .

262

«Под крышами Парижа», «Мадлон» (фр.).

263

Харчевня (фр.).

264

Основное блюдо (фр.).

265

Здесь: выстрел ради забавы (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату