(в сторону)

Ох, плохо!

Инес

(в сторону)

Он говорит весьма разумно.

Периваньес

(в сторону)

Со мной желает командор Поговорить! О честь моя! Тебя сберечь куда как трудно! Ты из стекла, а от удара Дробится лучшее стекло.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ПЛОЩАДЬ В ОКАНЬЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Командор, Леонардо.

Командор

Ты вкратце передашь и разом Мне про Толедо все теперь.

Леонардо

Как ни старался б я, поверь, Не утруждать тебя рассказом, Его я долго поведу — Я в этом случае не волен.

Командор

Но помни: и здоров и болен, От смерти я лекарства жду.

Леонардо

Итак, король Энрике Третий,— Его недаром Правосудным Зовут в народе, оттого, Что ни Катон, ни Аристид[132] С ним не сравнялись в правосудье,— В четыреста шестом году Сверх тысячи держал свой двор В прекрасном городе Мадриде. И здесь нежданно получил Он донесение о том, Что вероломно перемирье Нарушил мавр, король Гранады, И что не хочет он вернуть Испанцам замок Аямонте[133],— Как ни грози, что ни сули Ему наш двор, — и дань, как прежде, Платить не хочет. Наш король Тогда решил начать войну. А чтоб вести ее достойно, Так, как пристало королю Старейшему в земле испанской, И чтобы к ней привлечь родню Из Арагона и Наварры, Собрал он кoртесы[134] в Толедо. Там совещаются сейчас И все придворные чины, И духовенство, и дворяне, И города различных рангов (Я рехидоров их, конечно, В виду имею). В королевском Дворце они, как подобает, Ведут сейчас переговоры. Средь них епископ Сигуэнсы,— Он ныне церковью святой И достославной мудро правит
Вы читаете Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату