Рикардо

Сущий ангел во плоти. Впрочем, есть изъян и в ней.

Герцог

А какой?

Рикардо

Наличье мужа, Не сводящего к тому же Зорких глаз с жены своей.

Феб

Да, за ней он смотрит в оба.

Герцог

Муж, жену от всех таящий,— Это изверг настоящий.

Феб

Но и муж, согласный, чтобы Завела друзей жена, Лишь того к ней подпускает, Кто подарки в дом таскает, Ибо, коль умрет она, Он наследник — и прямой! — Половины достоянья[165], Что за время пребыванья В браке нажито женой.

Рикардо

Выражаясь по-культистски[166], Муж такой — исчадье змея.

Герцог

Я сказал бы поточнее — Просто черту родич близкий. В сад дает он доступ нам, Но сорвать мешает плод.

Рикардо

Можно б в дом зайти вон тот, Но помеха есть и там.

Герцог

В чем она?

Рикардо

В ханже-мамаше, Охраняющей двух дочек, Что свежее первых почек, Перла и алмаза краше.

Герцог

Верить внешности — опасно.

Рикардо

А вон здесь — дом некой донны, Что сладка, как сахар жженый, И смугла.
Вы читаете Том 1
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату