Герцог сам явился с нами — Так тебя хвалил ему я. Цинтия
Что? Рикардо
Не веришь? Цинтия
Не пойму я Не того, что герцог с вами, А того, что ищет здесь Столь высокая особа. Рикардо
К Цинтии пришел он, чтобы До себя ее вознесть. Цинтия
Вам, Рикардо, я не верю, Хоть назад дней тридцать только Не дивилась бы нисколько, Постучись он в эти двери, Ибо с юных лет он жил Так бесчинно и беспутно, Что почти ежеминутно К сплетням поводом служил. Избегая связи прочной, В брак вступать он опасался, И наследником считался Сын его — о стыд! — побочный (Хоть, как человек, похвал И достоин Федерико). Но ведь герцог, наш владыка, С прошлым наконец порвал, В брак вступил и за женой Сына в Мантую отправил, Чтоб Кассандру тот доставил С честью в город свой родной. Как же тут не сомневаться, Слыша, будто стал, как встарь, По ночам наш государь Непотребству предаваться? Что он сам сказал бы сыну, Сделай тот подобный шаг? Будь вы долгу верны, как Подобает дворянину, На монарха б не посмели Вы напраслину взводить. Вам меня не убедить, Что сейчас он не в постели. Просто под таким предлогом Вы войти хотели в дом. Жду вас завтра вечерком, А пока ступайте с богом. (Закрывает окно и отходит.)
Герцог Феррарский, Феб, Рикардо.
Герцог
Вот куда завел меня ты!.. Рикардо
Я не виноват, синьор! Герцог
На меня навлек позор Ты, мой горе-провожатый!