Чтобы впоследствии не заслужить упрека.Сознаться горько мне: Флорела, дочь моя,Сестре завидуя жестоко,По легкомыслию решила убежатьИ тайно обвенчаться —Увы, не с вами, должен я сознаться,—Я б это ей простил: вы мне желанный зять.
Вандалино
Но с кем?
Альбериго
С учителем! С танцором!
Вандалино
Что слышу я?
Альбериго
Она — скажу вам со стыдом —Под ложным именем ввела его в наш дом,Чуть не покрыв меня позором,Хотя и говорит она,Что кавалер он благородный,Но передумала, раскаянья полна,И вот теперь рука ее свободна.
Вандалино
Сеньор! Простите! Непонятно мне,Как ставите меня вы с вором наравне?
Альбериго
Нет, он не вор: мы ошибались с вами.
Вандалино
Так драгоценности к нему попали сами?
Альбериго
Их дочь взяла и отдала ему,Как будущему мужу своему:В своем ребячестве ФлорелаБежать с ним из дому хотела!Так вот, когда угодно вам,Сегодня ж вечером Флорелу вам отдам.
Вандалино
Нет! Эта честь мне больше не нужна!О нет, сеньор! Супруга дворянинаБыть непорочною должнаИ чистою, как горная вершина.Та женщина, чья красотаДругого восхищала без вуалиИ чьи влюбленные устаДругому поцелуй, как вексель, выдавали,—О нет! Такой не мог бы верить я, сеньор:И каждое письмо и каждый разговорВо мне рождали б подозренье.Моя жена должна быть вне сомненья.Равна душой и красотой своейДолжна быть мать моих детей!Иначе что б мои сказали предки?Нет, не нужны чужие мне объедки.Я ей служил, как божеству,Я ей принес весь пыл любви и страсти…Все кончено: я рву ее письмо на части,И память я о ней вот так же разорву!Хотя бы продолжал любовью пламенеть я,Хотя б встречаться с ней пришлось мне, может быть,Но оскорбления подобного избытьНе мог бы я и за тысячелетья!