Серафина

Да?

Рикардо

Речь хотел я повести Не о себе — о вашем деле.

Серафина

Вот как?

Рикардо

Хочу, чтоб вы прозрели. Вы собираетесь идти, Увы, по ложному пути.

Серафина

Хотите, став поводырем, Вести меня иным путем?

Рикардо

Быть может. Выбор ваш, сеньора,— Вернусь я к теме разговора,— Не опорочу я ни в чем: Достоинств много в дон Хуане. Но вы подумайте заране: Какая будущность вас ждет; Любовь к священнику несет Тревог вам столько и страданий! В любом — дурном и правом — деле Не нужно забывать о цели. А здесь у вас какая цель? Чем это кончится? Ужель Предугадать вы не сумели? Будь жертвой вы случайных бед, Вам сострадал бы целый свет. Но, сами устремляясь к бедам, Притом, что их исток вам ведом, Сочувствия не ждите. Нет!

Серафина

Рикардо! Тронута весьма Я вашей обо мне заботой. Что ж, расскажу, пусть с неохотой, О дон Хуане вам сама. Вы, верно, знаете: дома Семейств обоих наших рядом, Их сад граничит с нашим садом. Сперва дружил с его отцом Покойный мой отец, потом Брат, Леонардо. Ни разладам, Ни даже спорам места нет.

Рикардо

Тем более для вас опасно…

Серафина

Итак, с Хуаном ежечасно Мы были вместе с детских лет. Сначала был он лишь сосед, Товарищ в играх, но с годами Все крепла дружба между нами, И, наконец, переросло Ее спокойное тепло В любви бушующее пламя. Ах, как он страстно был влюблен! Ответила на эту страсть я. Увы, недолго длилось счастье: Он охладел. Ужели он, Остыв ко мне, другой пленен? Следить за ним велела я, Однако слуги мне доселе
Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату