Беднягу, сжалившись над ним.Так прояви свое усердье,—Пойди к нему! Ступай скорей,Заботой замени своейРодительское милосердье.Тебе и тайну, и ключиЯ вверил. От твоих старанийЗависит все. О дон ХуанеЗаботься. Обо мне молчи.Его увидев, ты поймешь,Как жаль терять такого сына:Он молод, но уже — мужчина,Умен, учтив, собой хорош!Не только что на взгляд отца,Спроси у встречного любого,—В Севилье не найдешь такого,Как он, второго молодца.Он в мать. Она была креолка,Всех женщин в Мехико умней.Жениться я не мог на ней;Жаль, — в доме больше было б толка.Так вот желание мое,—Чтоб ты пошла сейчас к бедняжке.Снеси ему две-три рубашкиИз тех, что брошены в тряпье.Как будто это от тебя,А я тут ни при чем, запомни!Теперь ты знаешь: не легко мнеБыть строгим, так его любя.Ему без денег, верно, худо,А что он может дать в залогРостовщику? Вот кошелек,В котором пятьдесят эскудо.Как видишь, Барбара, не зверь я.Тебе приказ понятен мой?
Элена
О да, сеньор! И всей душойБлагодарю вас за доверье.Горжусь я вашим порученьем.Могу одно сказать о нем:Вы в милосердии своемПочти сравнялись с провиденьем.
Дон Фернандо
А если вдруг удобный случайПредставится, шепни ему,Что, дескать, видно по всему,Как приутих мой гнев кипучий.Вверни еще два-три словцаО том, как всеми чтим священник,О том, как скучен брак без денег,Как славно в доме у отца.
Элена
Сеньор мой добрый! Опасаюсь,Что будет несговорчив он.Но ваша воля мне закон,—Поговорить с ним попытаюсь.
Дон Фернандо
Так собери сейчас бельеИ с ним ступай в соседский дом.Смотри же, действуй там с умом!Пускай усердие твоеПослужит целям господина.О сын мой! Кровь моя и плоть!Не так же ли скорбел господь,Распятого увидев сына?
Элена
А кто покажет мне дорогу?
Дон Фернандо
Да знает этот дом любой.Но можешь Фабьо взять с собой.