Мне пожелаешь угодить, То поспеши освободить Отца от этой скучной роли. Ко мне будь нежен так, мой друг, Чтоб я порою забывала, Что не твоей женой я стала, Что ты мой сын, а не супруг.

Капитан

В какой из книг смогли найти Такое вы благословенье?

Фениса

(в сторону)

Ревнует. Потерял терпенье.

Лусиндо

(в сторону)

Как их сумела провести!

Фениса

(Белисе)

Мне можно вас, сеньора, на минутку?

Белиса

Ну?

Фениса

Видите бумагу эту?

Белиса

Вижу.

Фениса

В ней список платьев — тех, что подарил Мне капитан; сейчас хочу я список Прочесть, но так, чтоб капитан не видел. Займите чем-нибудь его, прошу! Иначе он подумает, что я Люблю наряды больше, чем супруга.

Белиса

Не бойся, я займу его.

Фениса

(в сторону)

О небо! Нашла предлог я прочитать немедля Письмо, которое мне дал Лусиндо. Быть может, дело в нем настолько важно, Что требует скорейшего ответа.

Белиса

(капитану)

Сеньор! Прошу вас: отойдем в сторонку!

Фениса

(читает письмо)

«Сокровище мое! Родитель мой Из ревности решил меня отправить — О горе! — в Португалию надолго. Спаси меня, иначе я умру! Пишу все это, зная, что коснуться
Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату