Твоей руки я должен. До свиданья! Твой друг, томимый жаждой обладанья». Есть горе худшее, чем это? Бывала ль ревность так жестока? Сейчас мне послан волей рока Удобный случай для ответа. (К Лусиндо, тихо)
Лусиндо! Я письмо прочла,— Тебе даю я слово чести: Бог не допустит, чтобы вместе С тобой я дня не провела. Твою поездку я расстрою, Я приложу к тому все силы, Спокоен будь, Лусиндо милый! Лусиндо
Как жажду говорить с тобою! Как жажду я тебя обнять! Фениса
Обнять? Зачем же стало дело? Обнять меня ты можешь смело. Лусиндо
Как я могу? Легко сказать! Фениса
Обнимешь так, не унывай: Мне нужно лишь упасть притворно, Тебе ж… поднять меня проворно. Лусиндо
Так падай! Фениса
Падаю… Ай-ай! (Падает.)
Лусиндо, помогая ей подняться, обнимает ее.
Капитан
Что это? Лусиндо
Оступилась вдруг, Сеньор, моя вторая мать, А я хочу ее поднять. Капитан
Тут место для моих услуг. (Становится между ними.)
Не для твоих! Еще я здесь! Лусиндо
Но долг учтивости невольно… Белиса
Ах, дочь моя! Тебе не больно?