Да с вами. Белиса
Со мною? Что ты! Фениса
Совершенно точно… Что нравитесь ему вы чрезвычайно, Что ваша мудрость и солидность ваша Милей ему, чем я отцу желанна. Он дальше пишет, что, мол, в этом браке Соединятся оба состоянья, И дети наши будут, мол, богаты. Умели б вы читать — узнали б столько!.. Но главное, сеньора, он вас просит, Чтоб вы уговорили капитана Не посылать его, то есть Лусиндо, В далекий Лисабон: вдали от вас Он, по его словам, с тоски иссохнет. Белиса
Признаться, если выходить мне замуж, То лучше за такого человека, Какого, дочка, ты себе избрала: Я на него ведь снизу вверх взираю. Как он учтив и мил! А как он строен! Фениса
Но что же все-таки с Лусиндо делать? Белиса
Как что? Фениса
Его спасти от ссылки нужно! Белиса
От ссылки? Боже мой! Скажи Лусиндо, Чтоб вечером пришел ко мне сегодня. Фениса
Теперь оставьте нас вдвоем, сеньора. Белиса
(в сторону)
Застиг меня совсем врасплох Лусиндо… Укоротить вуаль, пожалуй, вдовью? Ах, если, правда, ты меня так любишь, Ты жизнь свою, Лусиндо, не загубишь! (Уходит.)
Фениса, капитан Бернардо.
Капитан
Не удивительно ль, что нас Одних оставила Белиса? Здесь я чужих не вижу глаз,— Позвольте ж, славная Фениса, Мне ручки ваши. Фениса
Вот так раз!