Фениса одна.
Фениса
Лусиндо я дала намек, Где нужно мой ответ искать. Теперь пойду его писать. Я напишу в своем посланье, О чем я с матерью шепталась: Он должен сделать ей признанье В своей любви, и эта шалость Предотвратит его изгнанье, А мать моя так замуж хочет, Жизнь одинокую кляня, Что за Лусиндо похлопочет,— Разлука ж с ним убьет меня. УЛИЦА
Лусиндо, Эрнандо.
Эрнандо
Да неужели правда, а? Лусиндо
Видал бы, Как пред Фенисой я склонял колени, Забавной эту сцену ты назвал бы. Эрнандо
Я со смеху бы умер, нет сомнений. Лусиндо
Какой тут смех! Жалеть меня ты стал бы. Я изнывал, как Тантал, от мучений:[43] Тот до плодов не мог ведь дотянуться, А я прелестных уст не смел коснуться. Эрнандо
Вам ручки мало было, ваша милость? Лусиндо
Моя любовь — вулкан неугасимый: Она еще сильней воспламенилась От близости к руке моей любимой, И, чтоб умерить жар невыносимый, Она к устам — но тщетно! — устремилась… Ну вот и весь рассказ… А под конец… Меня прогнали прочь… Эрнандо
Тсс! Ваш отец! Лусиндо
Пускай себе идет своей дорогой. Те же и капитан Бернардо.
Капитан
Ты смотришь так, как будто и не видишь Меня, Лусиндо. Что же ты молчишь?