Тогда я так все понимал, Но это, видимо, не так. Он любит вас, я позабыл! Простите, я пойду за ним. (Уходит.)
Белиса, Фениса.
Белиса
Я смущена концом таким. Фениса
Меня он тоже поразил. Белиса
В другую, значит, он влюблен, И я напрасно возмечтала… Фениса
(в сторону)
Да вам-то что! Вам горя мало, Коль посмеяться вздумал он, Но для меня каков обман! Ведь он клялся меня любить До гроба! Белиса
Что? Фениса
Не может быть! Поверьте мне, что капитан Из чувства ревности слепой Измыслил этот злой навет. Белиса
Из ревности? К кому? Нет, нет! Зачем шутить ему со мной?.. К нам кто-то, кажется, вошел. Фениса
Там дверь не заперта, сеньора. Белиса
Пусть едет в Лисабон, коль скоро Другую он себе нашел. Вбегает Херарда, за ней Дористео с обнаженной шпагой.
Те же, Херарда и Дористео.
Херарда
Спасите! Помогите! Помогите! Меня убить собрался этот варвар! Дористео
Кому помочь? Тебе, прелюбодейка?