Капитан

Ну, если дело пахнет свадьбой, Желаю счастье вам вкушать.

Белиса

Но ваш приказ ему велит Покинуть тотчас же Мадрид. Откуда же мне счастья ждать?

Капитан

Да если б стало мне известно, Что он вас любит до безумья,— А я в его благоразумье Не верил, признаюсь вам честно,— Давно бы я заговорил И сам о браке между вами, Давно бы крепкими цепями Вас Гименей[45] соединил. Подумать: ваши бы сердца Друг с другом бились в единенье, И в сыне, в собственном творенье, Обрел бы я себе отца, А молодой моей жене, И вашей дочери притом, Он был бы сыном и отцом! Мы породнились бы вдвойне, И наше странное семейство Явило б редкую картину.

Белиса

Но ваше приказанье сыну, Сеньор, похоже на злодейство. Лусиндо надо задержать,— Идите же скорей, сеньор!

Фениса

Уж очень строг ваш приговор. Зачем же сына удалять?

Капитан

За легкомыслие его.

Фениса

Вы так разгневались на сына,— Быть может, ревность тут причиной?

Капитан

Да нет, уж очень у него Гуляет ветер в голове! В Мадриде жить ему опасно: Он воспылал любовью страстной, Как я узнал, к одной вдове, Которой имя — Стефания. Два молодца уже хотели Убить Лусиндо на дуэли, Да и убили б, не приди я На выручку.

Белиса

Что? Как?

Фениса

(в сторону)

Ужели правду он сказал?

Капитан

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату