(в сторону)
Моя ты будешь, хоть сейчас горюешь. Фелисьяно и Октавьо уходят.
Фисберто
Сабина, понимаешь ли, мы, слуги, Танцуем, как танцуют господа. Он возвращается теперь к Элисе, А я, выходит, к Пауле возвращусь. Бог видит, как я огорчен. Сабина
Я верю! И поделом мне, глупой, что решаюсь Любить таких разбойников, прохвостов! Фисберто
Да, да, конечно. Но клянусь душой, Что вы у нас в долгу не остаетесь, Когда приводит к этому игра. (Уходит.)
Лауренсья, Сабина.
Сабина
В каких же дурах мы остались! Лауренсья
Я, кажется, с ума сойду! Не мщу я, а покорно жду, Чтоб надо мною посмеялись. Как глупо я себя вела! Предчувствуй только я позор мой, Я кончила бы разговор мой Так холодно, как начала. Ах, женщины! Даже у тех, Что скрытными у нас считаются, Душа обнажена для всех, Сердца на ключ не запираются… Всего обидней, что в дороге Безумный Карлос уж давно. Его присутствие одно Все карты спутало б в итоге. Ни в чем удачи и успеха! Что делать! Счастье как вернуть? Сабина
Так Карлос все-таки уехал? В такой пустился дальний путь? Ну, значит, маленькие счеты И мне с Фисберто не сводить. Лауренсья
О Карлос, Карлос! Для чего ты Мне не помог им отомстить! Те же, Карлос и Эстеван.
Карлос
(за сценой, Эстевану)
Лауренсия нам подтвердит, Что порвано их соглашенье. Сабина