Альдемаро
Вот что: ты в сад к нему пойди, Сама скажи ему два слова, Будь с ним спокойна, но сурова И хорошенько пристыди. Тем временем мы подоспеем С Белардо и другим лакеем, И я ему тогда задам — Пускай не бродит по садам! Флорела
Но если нападать он станет? Мой милый! Вдруг тебя он ранит? Альдемаро
Да нет, нас будет трое там, Но шпагу я возьму и сам. Флорела
Итак, пойду я в возмущенье Читать ему нравоученье. Альдемаро
За шпагою отправлюсь я. Флорела
Ты мой? Альдемаро
Я твой. Моя? Флорела
Твоя! Уходят.
САД
Тевано один.
Тевано
Старик с балкона наблюдает небо Через стекло своих очков прозрачных, Я ж в стекла темной ревности моей Пришел смотреть на рог луны: растет ли Иль убывает сила подозренья. Любовь, любовь! Один мудрец недаром Изобразил любовь с таким девизом: «В любви всегда согласие и лад, Но букву зачеркнуть — и выйдет ад!» Тевано, Вандалино в темном плаще.
Вандалино
Вот я и здесь. Счастливое мгновенье! Вступаю я в обитель красоты… Примите же мое благословенье, Ночь, сад, фонтаны, звезды и цветы! Весенний воздух вздохами волнуем, Фонтаны сыплют чистый жемчуг струй… Наступит миг — и страстным поцелуем