Оттого, что холодна. Все уходят.
ЗАЛА В ГОСТИНИЦЕ
Лисена, одетая как крестьянка, Аурельо
Аурельо
Неужель служанкой стать Хочешь ты, Лисена, здесь? Лисена
Раз удобный случай есть, Стоит счастья попытать. Нанялась я в этот дом, Аурелио, на время, Чтоб избегнуть встреч со всеми, Кто мне может быть знаком. Так как речь моя вполне Схожа с говором крестьянки, Поступить к нему в служанки Предложил хозяин мне. Здесь, в гостинице, остаться Я намерена на срок, Нужный, чтоб узнать, где мог Мой любимый затеряться. Это, видимо, несложно, Ибо на столь бойком месте Услыхать любые вести От людей проезжих можно: Ведь молва распространяет Новости столь повсеместно, Что гостиницам известно То, чего дворец не знает. Здесь я выведать сумею, Не явился ли в Мадрид Мой Флоренсио. Аурельо
Претит Мне подобная затея, Но, всецело уповая На находчивость твою, Волю я тебе даю И отсюда отбываю. Тс-с: хозяин! Будь же с вида Той, кем ты решила быть. Лисена
Вам ли женщину учить? Аурельо
Сущая Семирамида![44] Править целою страною Ты могла б с умом твоим. Лисена
Править сердцем лишь одним Я желаю всей душою. Те же и хозяин гостиницы.
Хозяин
Если ты уж осмотрела Дом, где будешь жить теперь, То входи вон в эту дверь И берись, Инес, за дело.