Теодора
Быть таким глупцом зазорно! (Уходит)
Пруденсьо, Октавьо, Салусьо.
Салусьо
В миг, когда уж возвращался Я к вам с факелом обратно, В дверь один мадридец знатный, Мне знакомый, постучался. В дом я дал ему войти И помчался, чтоб сказать Вам о нем. Пруденсьо
Как гостя звать? Салусьо
Как? Флоренсио. Пруденсьо
Впусти, Да не мешкая, а живо. Если факел твой зажжен, Посвети ему. Салусьо
Вот он, Гость ваш! Те же, Флоренсьо и Херардо.
Пруденсьо
В добрый час пришли вы. Что, Флоренсио, сюда вас Привело порой столь поздней? Флоренсьо
Ваш вопрос вполне естествен. Но с отцом моим покойным, С кем сроднили вас когда-то Положение и возраст, Вы дружили, и прийти К вам своим почел я долгом. Пруденсьо
Чем могу быть вам полезен? Флоренсьо
Я, на чьем лице прочлось бы — Будь сейчас светло — смущенье, Жажду вам сказать два слова. Пруденсьо
Обо всем, что вас волнует, Говорить мы с вами можем При Октавио. Он — сын Брата моего.