Ты покарать хотел измену,А начал глупости болтать.Меня пронзить ты собиралсяСвоим клинком, не языком.О чем ты говоришь? О ком?Во мраке кто к тебе являлся?Валенсианец? Ерунда!Ты просто сочиняешь сказки.
Дон Хуан
Я повторяю: в черной маскеОдин чудак пришел сюда,Назвался Гарсераном…
Октавьо
Что же,Ну, приходил какой-то хват,Но я ни в чем не виноват,—Мы не знакомы с ним.
Дон Хуан
Он тожеТвердил, что незнаком с тобой,Но с ним тебе твоя сестрицаДала возможность породнитьсяЕще в Валенсии.
Октавьо
Постой!Фульхенсия, допустим, прячетВаленсианца. Так. ОнаВ него, возможно, влюблена.Но только что все это значит?При чем тут я? В конце концовНе я же прячу в СаламанкеЕго!
Дон Хуан
Нет толку в перебранке,—Я заявляю, что готовТвои слова принять на веру.Но ты нарушил договор:Друг другу мы отдать сестерКлялись. Для честных кавальероПревыше жизни слово «честь».Дальнейший разговор бесплоден.Обманутый тобой свободенОт обязательств.
Октавьо
Это месть?
Дон Хуан
Я на жену утратил право,И ты лишаешься жены.
Октавьо
Но в этом нет моей вины…Послушай, поразмыслим здраво!Ведь я же так старался!..
Дон Хуан
Нет.Хотя сестра и виновата,Но это не спасает брата,—Он должен сам держать ответ.