Чтоб взглянуть на парк, который Повелел разбить граф-герцог — речь идет о садах графа-герцога Оливареса.
На столы, на этих резвых Мулов Вакха… — Вакх (Дионис) — бог виноградарства и виноделия. (Ант. миф.)
На Каррере. — Каррера — улица, прилегающая к парку Прадо.
Нет, Линкей, не нужно это. — Линкей — один из героев древнегреческих мифов, отличающийся необычайно острым зрением. В переносном смысле имя Линкея используется для обозначения зоркого стража.
…они в обилье в Сан Херoнимо — то есть в парке Прадо де Сан Херoнимо.
…стрелы Из колчана Купидона. — Купидон — См. прим. 24. Изображался обычно с луком и стрелами, которыми он пронзал сердца влюбленных.
…конь Сантъяго, Не имей он пары крыл… — Сантъяго, святой, считавшийся покровителем Испании, обычно изображался на крылатом коне.
Так что принцип Авиценны. — Авиценна Ибн-Сина (980—1037) — выдающийся философ, врач и естествоиспытатель Средней Азии.
Когда душа опечалена, тело особенно сильно страдает (лат.)
Я ж разрешенье выхлопочу быстро. — Брак между кузенами мог быть заключен лишь с разрешения папской канцелярии.
В Аточе — мы туда пойдем гулять. — Аточа — пригород Мадрида.
Свой дом, которым охранялся ею надежней, чем драконами Медеи. — Медея — величайшая волшебница. У нее была колесница, запряженная крылатыми драконами. (Ант. миф.)
Подарки делать выгодней подчас, Чем быть Нарциссом иль потомком гота. — Нарцисс — См. прим. 54. Потомок гота — то есть знатный дворянин, ведущий свой род от вестготов, населявших Испанию в VII–VIII веках.
И шафранною вуалью От нескромных взоров скрыты. — В средневековой Испании желтый цвет был цветом траура.