Король — в величии и славе,Двором и королевством правя;Сеньоры — остриями шпаг,Отвагою и безрассудством,Послушливым дубовым лбомИль тихим вкрадчивым словцом,Угодничеством, лизоблюдством;Священник — тем, что он для насБлагоговейно служит мессы,Министр — державы интересыОтстаивая каждый час.Пером скрипучим писарь служит,Тяжелым топором палач,Мечом солдат, ланцетом врач,Коль кто-нибудь вдруг занедужит,Судейский — тем, что от негоВлетает честному и вору;Ремесленник — слуга сеньора,Мужик — идальго своего;[12]Жена прислуживает мужу,Отцу помощник сын родной,Отец — башмачник, и портной,И булочник для них к тому же.И каждый смертный принужденБыть самому себе слугою.Свою особу беспокоя,Ее послушно кормит он.Лишь Диоген, как вам известно,Не услужая никому,[13]Провел весь век свой, и емуЖилось отлично в бочке тесной.
Бернардо
Все это так. Но одногоХочу: чтоб не был в подчиненье(Ведь правил нет без исключенья)Никто из нас ни у кого.Испанцы мы! И если случайС отчизною нас разлучил,Он, значит, здесь нам поручилЕе десницей стать могучей,Иль вздумал нас преобразитьВ три новых пaсолнца на небе.Вот истинных испанцев жребий!
Динарда
Он прав.
Фабьо
Должна судьбу решитьЗагаданная мной монета.Кто вытащит ее — сеньор,А те, кто проиграет спор,—Его пажи.
Динарда
Иду на это.
Бернардо
Мы оперим приставкой донСчастливца имя. Хоть и бедныйДеньгами, славою наследнойЗато он будет наделен.Живя подобно всем сеньорам,Он сможет с вице-королемОбедать за одним столомИ пышный соблюдать декорум,А там и дружбу завести