Спасенье в том, Что надо вам вход в этот дом Своей родительскою властью Для Лауренсьо впредь закрыть. Октавьо
Вот как? Ниса
Лишь по его вине Сестрица не в себе, а мне Отца случилось рассердить. Октавьо
Прогнать его? Ну что ж, изволь. Ниса
И с ним исчезнет дух крамольный. Те же, Лауренсьо и Педро.
Педро
(к Лауренсьо, тихо)
Сеньор! Я вижу, вы довольны? Лауренсьо
(к Педро, тихо)
Отлично разыграла роль! Селья
А вот и он. Октавьо
(к Лауренсьо)
Мой юный друг! Скажу вам искренне и прямо, Что дом мой слишком мал для храма Искусств изящных и наук. Надеялся я воспитать, Когда воспитывал я Нису, Не поэтессу, не актрису, Но добрую жену и мать. Конечно, есть тому примеры, Что блещут женщины умом, Но высший женский разум в том, Чтобы не умничать сверх меры. Я стар. Зачем в моем дому Резвятся молодые трутни? Стишки, бряцание на лютне — Мне это, право, ни к чему. Допустим, вылезти в поэты Мечтает тот, кто гол и бос; Но если деньги есть — вопрос: Зачем тогда кропать сонеты? Да я куплю за два реала Толстенный том стихов таких,[78] Что если б вы писали их — Труда на сотню лет бы стало. Так окажите мне услугу, Покиньте навсегда мой дом. Лауренсьо
Извольте, я уйду. Вдвоем. Отдайте лишь мою супругу. Права хозяйские имея, Меня вы удалить вольны,