Спасенье в том, Что надо вам вход в этот дом Своей родительскою властью Для Лауренсьо впредь закрыть.

Октавьо

Вот как?

Ниса

Лишь по его вине Сестрица не в себе, а мне Отца случилось рассердить.

Октавьо

Прогнать его? Ну что ж, изволь.

Ниса

И с ним исчезнет дух крамольный.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Те же, Лауренсьо и Педро.

Педро

(к Лауренсьо, тихо)

Сеньор! Я вижу, вы довольны?

Лауренсьо

(к Педро, тихо)

Отлично разыграла роль!

Селья

А вот и он.

Октавьо

(к Лауренсьо)

Мой юный друг! Скажу вам искренне и прямо, Что дом мой слишком мал для храма Искусств изящных и наук. Надеялся я воспитать, Когда воспитывал я Нису, Не поэтессу, не актрису, Но добрую жену и мать. Конечно, есть тому примеры, Что блещут женщины умом, Но высший женский разум в том, Чтобы не умничать сверх меры. Я стар. Зачем в моем дому Резвятся молодые трутни? Стишки, бряцание на лютне — Мне это, право, ни к чему. Допустим, вылезти в поэты Мечтает тот, кто гол и бос; Но если деньги есть — вопрос: Зачем тогда кропать сонеты? Да я куплю за два реала Толстенный том стихов таких,[78] Что если б вы писали их — Труда на сотню лет бы стало. Так окажите мне услугу, Покиньте навсегда мой дом.

Лауренсьо

Извольте, я уйду. Вдвоем. Отдайте лишь мою супругу. Права хозяйские имея, Меня вы удалить вольны,
Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату