Не мал, хоть большей удрученПотерей. Брось, мне не до шуток!
Камило
Безумье! Юношу принятьЗа девушку!..
Альбано
Да, случай странный.Но что готовит нам нежданноСудьба, никто не может знать.В том городе прекрасном, на которыйВлюбленными глазами смотрит солнце,Над ним в знак предпочтенья проливаяВсе золото своих лучей, чтоб онСверкал, как бы увенчанный короной,В том городе — Испании воротах,Откуда две флотилии, отплыв,Весь шар земной для нас завоевали,—В родной Севилье улицу однуЗовут Бассейн султанши мавританской.Там и жила Динарда. Ты бы понял,Ее увидев, сколь она прекрасна,Как с первого же взгляда понял я,Что лишь Динарда послужить моглаПрообразом для Зевса[23] в час великий,Когда царицу красоты — ЕленуОн создавал. Сеньорой восхищенный,Я для своих паломнических странствийИзбрал Бассейн султанши мавританской.Что ни придумывал я, на какиеУловки ни пускался, чтобы ейЗаписку переслать! Больше годаЯ ждал, покуда сунула и мнеДуэньи осторожная рукаОтветное письмо. Я изменил быПрисущей мне правдивости и честьСеньоры запятнал, когда б что-либоСказал еще. Лишь в письмах открывал яСвою любовь. Она читала их,И это поощрением служилоДля чувств моих. Но нет такого счастья,К которому бы вдруг не прикоснуласьЛучом мертвящим черная звезда.У герцога Медины (он ещеИ герцогом Сидонией зовется)[24]Есть во дворце севильском галерея,Где забавляются игрою в мяч.Стеною только отделен наш домОт герцогского, и еще недавноЯ, как сосед, в нем частым гостем был,Воланом сам кидая мяч иль праздноСледя за ловкою игрой других.Теперь приметь, что в галерее этойНа той стене, что прямо против входа,Развешено, да этак, чтоб оноВсем, кто войдет, в глаза бросалось сразу,Оружье родовое де Гусманов,[25]А над гербом фамильным, над клинкамиЗапечатлел художник на векаВеликого Алонсо де Гусмана[26]В тот миг, когда он со стены ТарифаБросает маврам свой кинжал, тем самымНа волю нечистивцев предаваяВ заложники им отданного сына.(Вот воплощенье доблести испанской!)А под доспехами другую сценуИзобразила кисть: Алонсо ДобрыйВ пустыне африканской поражаетОгромную змею — подобье той,Что Геркулес сразил.[27] Копье уже,Пройдя сквозь пасть, пронзило чешуюИ кровью ядовитою омылось,А гадина пытается хвостомОбвить в предсмертных корчах щит героя.Однажды у стены с картиной этойСтояла кучка юношей досужих.Игра закончилась, но дождь не выпускалНа улицу их, и, болтая праздно,Они с мячом резвились. Вдруг какой-тоБездельник, угодив им в пасть змеи,Смеясь воскликнул: «В Африке когда-тоОжесточенно спорили о том,