Леонора

Небось Опять схитрил!

Донья Хуана

Ну подтверди же, Что он меня поставил ниже Другой сеньоры!

Эрнандо

Мне пришлось Солгать высокой ради цели: Сеньор зачах от страсти к вам, К его страданьям и мольбам Вы снизойти не захотели, Тогда за дело я взялся И применил свой курс леченья. Я знал: творит пренебреженье С сердцами женщин чудеса!

Дон Педро

Ну, а теперь я о бокалах Вам расскажу без всякой лжи. Когда между собой пажи Разодрались, Эрнандо взял их И в дом ко мне их приволок. Подарком, хоть и не дареным, Самонадеянным влюбленным Сумел он преподать урок: Помыслить дерзкие могли, Что можно вас смягчить подарком! Хотел я в поединке жарком Их проучить, но вы пришли…

(К Эрнандо.)

Верни бокалы!

Дон Алонсо

Нет, не надо! Достоин бoльших он наград. Свой подарить ему я рад.

Дон Хуан

И у меня прошла досада.

Эрнандо

Вы вашей щедростью затмили Мою находчивость, сеньор!

Дон Алонсо

(донье Хуане)

Что ж, к дону Педро до сих пор Вы гнев на милость не сменили?

Донья Хуана

Я знаю, что давно пора Мне осчастливить дона Педро. Меня любил он верно, щедро, И буду я теперь щедра. Ему отныне с сердцем вместе Принадлежит рука моя.

Дон Педро

С восторгом принимаю я Знак счастья и высокой чести.
Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату